Translation for "вместить" to english
Вместить
Translation examples
В него принимаются женщины вместе с детьми.
It accommodates women and their children.
А) В моем жилом помещении вместе с моим патентом.
A In my accommodation, with my licence
Размещаются ли просители убежища вместе с иммигрантами?
Were asylumseekers accommodated together with immigrants?
Этот новый центр способен вместить 88 человек.
The new centre could accommodate 88 people.
Центр рассчитан на 70 человек вместе с медицинским персоналом.
The Centre is meant to accommodate 70 persons, as well as medical personnel..
В центре для приема иностранцев женщины содержатся отдельно от мужчин, несовершеннолетние находятся вместе со своими законными представителями, а члены одной семьи содержатся вместе в отдельных комнатах.
At the Aliens Reception Centre, women are accommodated separately from men, minors stay together with their legal representatives and the members of the same family are accommodated together in separate rooms.
дети-иждивенцы (в возрасте менее 5 лет), находящиеся вместе с матерями.
Dependent children's (below 5 years) accommodation with their mothers
Вместо "в жилых помещениях и рулевой рубке" читать "в машинных отделениях и служебных помещениях".
For accommodation and the wheelhouse read engine rooms and service spaces.
Вместе с тем уделяется большое внимание предоставлению жилья внутренним перемещенным лицам (ВПЛ).
However, there is a focus on the accommodation of internally displaced persons (IDPs).
Все живут вместе.
Shared accommodation is arranged.
Я думаю, всех можно будет вместить.
I think we can accommodate that.
Обратите внимание на растягивающийся пояс, способный вместить растущий живот.
To accommodate an expanding stomach.
Тем не менее, отель всегда может вместить новых клиентов.
Nevertheless, the hotel can always accommodate new customers.
Чтобы вместить всю эту толпу, в которой был Пол Пена.
accommodating the overflow crowd which included Paul Pena.
- А как конкретно маленькая "мисс Алабама" планирует вместить 500 человек?
And how does Miss Alabama plan to accommodate 500 people?
Мы не можем вместить всех, кто к нам приходит.
We cannot accommodate everyone who finds their way to our door.
И каждый из них достаточно велик, чтобы вместить тварь.
And each one of them large enough to accommodate the creature.
Вагина может вместить голову ребенка, не будем забывать об этом.
A woman's vagina can accommodate a baby's head, let's not forget.
И некоторые женщины могут вместить большие намного лучше, чем другие, конечно.
And some women can accommodate big much better than others, of course.
Промышленность Великобритании, вместо того чтобы приспособляться к большому числу менее обширных рынков, приноровилась преимущественно к одному обширному рынку.
The industry of Great Britain, instead of being accommodated to a great number of small markets, has been principally suited to one great market.
Наши мануфактуры, работающие на иностранный рынок, вместо того чтобы иметь в виду, как это было до Навигационного акта, соседний рынок Европы или более отдаленный рынок по побережью Средиземного моря, в своем большинстве приспособились к еще более отдаленному рынку колоний, где они обладают монополией, предпочитая его тем рынкам, где у них много конкурентов.
Our manufactures for foreign sale, instead of being suited, as before the Act of Navigation, to the neighbouring market of Europe, or to the more distant one of the countries which lie round the Mediterranean Sea, have, the greater part of them, been accommodated to the still more distant one of the colonies, to the market in which they have the monopoly rather than to that in which they have many competitors.
слишком большую ораву мне не вместить.
I could not accommodate so many people.
– Места, чтобы вместить челнок, там более чем достаточно.
"It's more than big enough to accommodate the shuttle.
И есть можем вместе, и есть где переночевать.
We can eat meals together and there’s guest accommodation.
К сожалению, Нора не могла вместить так много людей.
On the downside, the Burrow was not built to accommodate so many people.
Поэтому нам нужно приобрести помещение, способное вместить их всех.
Therefore, we need to buy a property that will accommodate everyone.
– Потому что дорога слишком узкая, чтобы вместить настоящую армию.
“Because the passage is too narrow to accommodate any real force.”
– Старая деревянная посудина, способная вместить по меньшей мере четверых.
“Old and wooden and long enough to accommodate at least four.”
Констант вошел за ними, и вместе они осмотрели кабину.
Constant followed them into the space ship, and joined them as they considered the accommodations.
- Послушай, у тебя найдется какой-то фургон, достаточно большой, чтобы вместить всех этих людей?
“Don’t we have a wagon large enough to accommodate these men?”
Но лишь изредка попадались отверстия достаточно диаметра, чтобы вместить корабль.
Only a handful were large enough to accommodate a shuttle, however.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test