Translation for "влюбленность" to english
Влюбленность
noun
Translation examples
noun
Нередко необходимость женить или выдать замуж молодых людей из этнических меньшинств возникает потому, что родители испытывают беспокойство, когда молодые люди демонстрируют признаки влюбленности, когда у девушек развиваются женские формы, неожиданно появляются другие подростковые проблемы, либо если брак призван повысить ответственность молодых.
Often the need to marry off ethnic minority youths arises because the parents become insecure when the young people show signs of falling in love, girls develop womanly forms, other teenage problems crop up, or when they are to have more responsibility as a family.
Следует упомянуть и Линию 100 - постоянно действующую телефонную службу по приему обращений и консультированию, занимающуюся вопросами координации, контактов с возможными жертвами и/или их направления в соответствующие ведомства; Службу неотложной помощи (СНП), которая осуществляет непосредственное, эффективное и необходимое вмешательство в случаях прямой угрозы насилия в семье и/или сексуального насилия; а также службу Чат 100, представляющую собой интернет-службу по консультированию и поддержке, помогающую подросткам и молодежи распознавать первые признаки насилия и предупреждать их уже на этапе влюбленности или ухаживания.
Also worth noting are the Dial 100 (Línea 100) helpline, providing a 24/7 containment and guidance service by coordinating with, contacting, and/or deriving possible victims to the appropriate agencies; the Urgent care Facility (SAU), which intervenes immediately, effectively, and appropriately in cases of imminent risk of domestic and/or sexual violence; and Chat 100, which provides on-line guidance and advice to help adolescents and youth identify the first signs of violence and prevent it from the time they fall in love or become partners.
Влюбленный мужчина - это влюбленный мужчина.
Well, a man in love is a man in love.
- Так, я же не влюбленная, не влюбленная.
- That's because I'm not in love Not in love.
Смерть двух влюбленных!
Suicides for love!
Моя влюбленность реальна.
It's true love.
Диван для влюбленных?
The love couch?
Злой, наполовину влюбленный и терзаемый сожалением, я повернулся и вышел.
Angry, and half in love with her, and tremendously sorry, I turned away.
— Это опять-таки сплошные догадки, — сказал Дамблдор, — но я думаю, Меропа, без памяти влюбленная в своего мужа, не могла больше держать его при себе с помощью волшебства и сознательно перестала давать ему зелье.
“Again, this is guesswork,” said Dumbledore, “but I believe that Merope, who was deeply in love with her husband, could not bear to continue enslaving him by magical means.
Не пережив прежде даже воображаемой влюбленности, она соединила в этом чувстве весь пыл первой любви со свойственным ее нраву и возрасту постоянством, которым столь редко отличаются первые увлечения.
Having never even fancied herself in love before, her regard had all the warmth of first attachment, and, from her age and disposition, greater steadiness than most first attachments often boast;
При попустительстве этой дамы ему удалось настолько расположить к себе Джорджиану, в нежном сердце которой сохранилась привязанность к нему, возникшая в ее детские годы, что она вообразила себя влюбленной и согласилась совершить с ним побег.
and by her connivance and aid, he so far recommended himself to Georgiana, whose affectionate heart retained a strong impression of his kindness to her as a child, that she was persuaded to believe herself in love, and to consent to an elopement.
– Достойная мечта, милорд. – Он отступил на несколько шагов. Лето вдруг увидел глаза Кинеса. Тот не отрываясь глядел в лицо Джессике. Словно преображенный – словно влюбленный… словно верующий в священном трансе…
"A commendable dream, my Lord." He withdrew a pace. Leto's attention was caught by the expression on Kynes' face. The man was staring at Jessica. He appeared transfigured—like a man in love . or caught in a religious trance.
Вскоре после завтрака в доме появилась мисс Лукас и, уединившись с Элизабет, сообщила ей о происшедшей накануне помолвке. Мысль о том, что мистер Коллинз способен вообразить себя влюбленным в Шарлотту, приходила уже как-то Элизабет в голову. Но подруга, по ее мнению, могла поощрить мистера Коллинза не больше, чем она сама.
Miss Lucas called soon after breakfast, and in a private conference with Elizabeth related the event of the day before. The possibility of Mr. Collins’s fancying herself in love with her friend had once occurred to Elizabeth within the last day or two;
Ни один влюбленный не думает, что были влюбленные и до него.
No man who is in love thinks that any one has been in love before.
Хочу, чтобы мы вели себя как влюбленные. - Мы и есть влюбленные.
I want us to act like people who are in love." "We are in love,"
Юноши, влюбленные в мальчиков; девушки, влюбленные в подруг по колледжу;
Boys in love with boys, girls in love with their fellow schoolgirls.
И влюбленной в Фредди.
And in love with Freddie.
Или влюбленный профессор!..
Or the love-sick professor!
Хорошо быть богатым и влюбленным.
feeling to be rich and to be in love.
Они не похожи на влюбленных.
They're not being very amorous.
Я надеялся на более влюбленную реакцию.
I was hoping for a slightly more amorous reaction.
Я помню свой первый ужас, когда услышал страшные стоны влюбленных котов...
I remember my first terror hearing the howl of weird, amorous cats...
Один из самых влюбленных фанатов мистера Старка отказался занимать его пентхаус.
One of Mr. Stark's more... amorous admirers has refused to vacate his penthouse.
С тех пор, как ты упал с того корабля, ты преследовал меня, как влюбленный козел.
Ever since you got off that boat you've been chasing me like an amorous goat.
Менас, я не думал, что для такой незначащей войны наденет шлем влюбленный этот бражник.
Menas, I did not think this amorous surfeiter would have donn'd his helm For such a petty war:
Обычно я оставался один на один с влюбленной парочкой... которая осталась бы и до утра... и которую мне осторожно нужно было выпроводить... магией моей музыки.
usually I'd be left with an amorous couple... Iove's Ioiterers... whom I had to lead safely to port... with my magic keyboard.
Скажу прекрасной Геро, что я Клавдио, от сердца к сердцу все открою ей, и слух ее я силой в плен возьму и пылким приступом влюбленной речи.
And in her bosom I'll unclasp my heart, and take her hearing prisoner with the force and strong encounter of my amorous tale.
Несчастным и одновременно еще неистовее влюбленным.
More miserable, and at the same time more frenziedly amorous.
Вдобавок она еще что-то влюбленно гудела мне в ухо.
She also hummed amorously into my ear as we danced.
Ну вот, только влюбленной птицы мне не хватало! Я отодвинулся.
Just what I needed: an amorous bird. I edged away.
Иногда мне встречались парочки, под руку – смеющиеся, счастливые, влюбленные.
Sometimes there would be couples, arm in arm—laughing, happy, amorous.
Теперь им владело уже не любопытство, не влюбленность. Теперь он чувствовал лишь глубокую неловкость.
Now he was no longer part amorous, part inquisitive, but all uneasy.
Ваймс в Убервальде – это даже забавнее, чем влюбленный броненосец в боулинге.
Vimes in Uberwald will be more amusing than an amorous armadillo in a bowling alley.
Во хмелю он знал три стадии опьянения: величественную, сварливую и влюбленную.
He knew in his cups three distinct stages of intoxication,--the dignified--the quarrelsome--the amorous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test