Translation for "влюбился" to english
Влюбился
Translation examples
Училась в колледже и влюбилась в местного молодого человека, против чего возражали ее родители.
She went to college and fell in love with a young man in the community against the wishes of her parents.
В том что касается путаницы с предполагаемым паспортом и заявлением о выдаче визы, она утверждает, что влюбилась в мужчину, которого она встретила в Бурунди.
As to the entanglements with the alleged passport and visa application, she submits that she fell in love with a man, whom she met in Burundi.
Я просто влюбился!
I fell in love instantly.
Моя мать, колдунья, жила в этой деревне и влюбилась в него.
My mother, a witch who lived here in this village, fell in love with him.
И как только он в нее влюбился, она в него тоже влюбилась.
And as he fell in love with her so she fell in love with him.
Она влюбилась в него.
She fell in love with him.
Она в меня влюбилась».
She fell in love with me.
Но влюбилась в тебя. Но?
But I fell in love with you." But?
Не то чтобы я влюбился в нее.
Not that I fell in love with her.
— Да, я влюбился в тебя.
I fell in love with you.
Она влюбилась в член и…
It fell in love with a cock and…
Он пояснил, что в 1989 году он влюбился в дочь директора своей школы.
He explained that in 1989 he had fallen in love with the daughter of his school’s headmaster.
Кое-кто влюбился?
Somebody in love?
-Аке... Я влюбилась.
I'm in love.
И он ни за что в меня не влюбится, если только я смогу этому помешать.
He shall not be in love with me, if I can prevent it.
а знаешь, что он сам теперь влюбился в Аглаю и писал к ней?
You know he is in love with Aglaya himself, now, and has written to her;
Если бы я даже влюбилась, я и тогда не оказалась бы столь слепой.
Had I been in love, I could not have been more wretchedly blind!
Я объясняю тем, что Марфа Петровна была женщина пламенная и восприимчивая и что, просто-запросто, она сама влюбилась, — буквально влюбилась, — в вашу сестрицу.
I explain it by Marfa Petrovna's being herself a fiery and susceptible woman, and quite simply falling in love herself—literally falling in love—with your dear sister.
— Ты достаточна умна, Лиззи, чтобы влюбиться только из-за того, что тебя от этого предостерегают.
You are too sensible a girl, Lizzy, to fall in love merely because you are warned against it;
— Я считаю, что тебе следует опасаться, как бы он не влюбился в тебя еще сильнее.
“I think you are in very great danger of making him as much in love with you as ever.”
Как глупо с моей стороны думать, что он мог снова в меня влюбиться!
How could I ever be foolish enough to expect a renewal of his love?
Если бы кто сказал ему в эту минуту, что он влюбился, влюблен страстною любовью, то он с удивлением отверг бы эту мысль и, может быть, даже с негодованием.
If anyone had come up at this moment and told him that he was in love, passionately in love, he would have rejected the idea with astonishment, and, perhaps, with irritation.
Когда сердце его будет завоевано, у нее останется сколько угодно времени для того, чтобы влюбиться в него самой.
When she is secure of him, there will be more leisure for falling in love as much as she chooses.
– Ты влюбился, друг мой. Наконец-то влюбился.
'You're in love, my friend,' he quietly said to me. 'At last, in love.'
В юности влюбился в девушку, а она влюбилась в него.
Fallen in love, and been fallen in love with, as a very young man.
Вовсе она в него не влюбилась и влюбиться не могла.
She wasn’t in love with him, she couldn’t fall in love with him.
Ты влюбился в него?
You’re in love with it?
Я влюбился, самоотверженно, восхитительно влюбился – в Бабушку Дженнингс!
I was in love, ecstatically, deliciously in love - with Granny Jennings!
Потому что влюбилась.
She was falling in love.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test