Translation for "вложи" to english
Вложи
verb
Translation examples
verb
Все мы вложили много усилий в этот процесс.
We have all put much effort into this process.
Даниелю отрезали ухо и вложили в его рот; Франсуа отрезали руку и часть руки вложили в рот; Джозефа заставили съесть его удостоверение личности.
Daniel had his ear cut off and put in his mouth; François had an arm cut off and a piece of his arm was put in his mouth; Joseph was forced to eat his identity card.
Это произошло потому, что все эти страны вложили обещанные деньги в этот проект.
It happened because all those countries put their money where their mouth is.
Следует изучить новые методы сбора ресурсов, с тем чтобы вложить больше средств в развитие.
New fund-raising methods should be explored so as to put more funds into development.
Фронт ПОЛИСАРИО вложил много усилий в подготовку и обучение своего населения, высланного в изгнание.
The Frente Polisario had put much effort into training and educating its exiled population.
За последнее десятилетие много средств было вложено в расширение объемов коммерческого рыболовства.
Much investment has been put in expanding fisheries commercially over the past decade, but maintaining artisanal fisheries at a subsistence level remains the preferred approach.
Китайская сторона положительно отмечает огромные усилия, которые вложил в этот протокол Председатель Группы правительственных экспертов.
China appreciates the great efforts put into this protocol by the Chairman of the Group of Governmental Experts.
Исполнительный комитет выражает признательность итальянскому и китайскому организационным комитетам за труд, который они вложили в подготовку этих томов.
The Executive Committee is very grateful to the Italian and Chinese Local Organizing Committees for the hard work that they put into the production of these volumes.
Но давайте посмотрим вокруг: нации, которые вложили инструменты развития в руки всех своих людей, добиваются более устойчивого прогресса.
But take a look around: nations that put the tools of development in the hands of all people are making more lasting progress.
В предыдущие годы инвесторы вложили в экономику Таиланда значительные суммы средств, рассчитывая на то, что она станет динамичной, открытой и быстрорастущей.
Investors had put large amounts of funds into Thailand over the years believing it to be a dynamic, open and rapidly growing economy.
Мы вложили в вас время.
We've put in time.
Мы вложили в вас деньги.
We put in money.
- Ты вложила столько усилий.
All the work you've put in.
Я забыл вложить кристаллы.
I forgot to put in the crystals.
Его вложили мне в руки.
It was put in my hand.
- Мы все вложили в нее...
We all put in, you see...
Папа, сколько ты готов вложить?
How much can you put in?
Плюс он больше вложил изначально.
Plus he put in more seed money.
Мы вложили себя в это.
We put in the graft on this.
Но тогда… разве не он вложил мое имя в Кубок?
But then—he didn’t put my name in the goblet?”
— Кто вложил твое имя в Кубок под названием другой школы?
Who put your name in the Goblet of Fire, under the name of a different school?
— Волан-де-Морт в меня вложил… частицу самого себя? — прошептал Гарри как громом пораженный.
“Voldemort put a bit of himself in me?” Harry said, thunderstruck.
Медленно, ощущая давление чужой воли, но не в силах противостоять ей, вложил руку в ящичек.
Slowly, feeling the compulsions and unable to inhibit them, Paul put his hand into the box.
— Разумеется, профессор, — сказал Гарри, вложив в последнее слово столько презрения, сколько смог.
“Right, Professor,” said Harry, with as much contempt as he could put into the last three syllables.
Здесь Пожиратель смерти, он вложил мое имя в Кубок, проследил за тем, чтобы я добрался до финала…
There’s a Death Eater here—they put my name in the Goblet of Fire, they made sure I got through to the end—”
И это – то, что принес нам он… – Она вложила свою руку в его, повела вдоль уступа. – У нас с тобой есть общее, Усул.
This was something he gave us." She put her hand into his, pulling him along the ledge.
Матушка! Милостивая! Повели мне в камин: весь влезу, всю голову свою седую в огонь вложу!..
My queen, let me get into the fire after it--say the word-I'll put my whole grey head into the fire for it!
Ну мог ли, мог ли я иметь все эти мысли и рассуждения, если б я действительно не видал, что вы вложили ей в карман сто рублей?
How, then, how could I have all these thoughts and arguments if I hadn't actually seen you put the hundred roubles in her pocket?”
Хоббит почувствовал себя совсем другим, - более храбрым и беспощадным, - несмотря на пустой желудок. Он вытер меч об траву и вложил его в ножны.
He felt a different person, and much fiercer and bolder in spite of an empty stomach, as he wiped his sword on the grass and put it back into its sheath.
Он что-то вложил в него.
He put something in it.
После всех трудов, что в нее были вложены!
After all that work put into it!
я ее вложил ему в руку.
I put it in his hand.
Кто-то вложил ее в твою голову.
Someone put it there.
Я вложила в него все, что имела.
I've put all I had into it.
Он вложил ей что-то в ладонь.
He put something into her hand.
Но ты — ты вложил в нее больше, как я понимаю.
But to my mind, you put more into it.
Кто вложил ему в руки цветок?
Who put that flower there?
Все деньги, все силы, которые вы вложили – все мы вложили – в него, смахнули в сторону, как крошки со стола.
All the money and effort you’ve put in—we’ve all put in—is tossed aside.”
Мы вложили в этот паб все, что у нас было.
We've put all we've got into this place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test