Translation examples
Стратосферный озон влияет на климат приземного слоя, а ПГ влияют на стратосферный озон.
Stratospheric ozone influences surface climate and GHGs influence stratospheric ozone.
Факторы, влияющие на прогресс
Factors influencing progress
Они влияют и на наши чувства.
They also influence our feelings.
Факторы, влияющие на состояние здоровья
Factors influencing health status
99. Факторы, влияющие на значимость.
99. Factors influencing criticality.
Факторы, влияющие на выбор скорости
Factors influencing choice of speed:
- могут ли статистики влиять на данные?
Can statisticians influence data?
Факторы, влияющие на миграцию женщин
Factors influencing women's migration
Ты плохо влияешь.
You're a bad influence.
Я влияю на решения.
I influence decisions.
Я плохо влияю?
A bad influence, am I?
Он сам плохо влияет.
He's a bad influence.
А значит, ты влияешь.
So, you're the influence.
Я плохо влияю, да?
Bad influence, am I?
Они влияли на нас.
We were influenced by them.
— Ты продолжаешь считать, что на него влияют его сестры?
“You persist, then, in supposing his sisters influence him?”
Страна поэтому не может в результате этой торговли стать богаче или беднее, если не считать того, что ее процветание или упадок могут косвенно влиять на состояние внешней торговли.
The country, therefore, could never become either richer or poorer by means of it, except so far as its prosperity or decay might indirectly influence the state of foreign trade.
Теперь, когда уже с вами можно разговаривать, мне хотелось бы вам внушить, что необходимо устранить первоначальные, так сказать, коренные причины, влиявшие на зарождение вашего болезненного состояния, тогда и вылечитесь, не то будет даже и хуже.
Since it's become possible to talk with you, I should like to impress upon you that it is necessary to eliminate the original, so to speak, radical causes that influenced the onset of your ill condition; only then will you be cured;
Если даже некоторые отдельные лица могут иногда увеличивать свои расходы весьма значительно, хотя их доход совсем не увеличивается, мы можем быть уверены, что ни один класс или разряд людей никогда этого не делает, потому что, если правила обычного благоразумия не всегда определяют поведение отдельных лиц, они всегда влияют на поведение большинства членов каждого класса или разряда;
Though some particular men may sometimes increase their expense very considerably though their revenue does not increase at all, we may be assured that no class or order of men ever does so; because, though the principles of common prudence do not always govern the conduct of every individual, they always influence that of the majority of every class or order.
Ты на него хорошо влияешь.
You're a good influence on him."
Они на тебя дурно влияют.
They are a bad influence on you.
Не пытайся на него влиять.
Don’t try to influence him.
Он плохо влиял на тебя.
He was a bad influence on you.
Почему пагубно влияет?
What disruptive influence?
"Адриан дурно влияет".
Adrian's a bad influence.
— Но ты сказал, что Райл влиял на него.
But as you said, Ryle influenced him.
– Они хотели через меня влиять на тебя!
“They wanted to use me to influence you!”
Я могу влиять на людей.
I can influence people.
о том, как они влияют на ваше поведение;
•  How they influence your behaviour
verb
Как и в случае с другими арабскими и развивающимися странами, изменение климата влияет на нас сильнее, чем мы влияем на него.
As is the case with other Arab and developing countries, climate change affects us more than we affect it.
программы, влияющие на миграцию
programmes that affect migration
13. Почти все виды экономической деятельности влияют на выбросы, а некоторые из них влияют также на абсорбцию парниковых газов.
Almost all economic activities affect emissions and some affect the removals of greenhouse gases.
процессы, влияющие на биоразнообразие, с охватом вопроса о важности изучения коренных причин процессов, влияющих на биоразнообразие.
Processes affecting biodiversity including the importance of addressing the underlying causes of processes affecting biodiversity.
Он влияет на права собственности.
It affects title to real estate.
Элементы, влияющие на уровень ВНД
Elements affecting GNI
Замужество на это право не влияет.
This right is not affected by marriage.
Факторы, влияющие на осуществление мер
Factors affecting implementation
III. ФАКТОРЫ И ТРУДНОСТИ, ВЛИЯЮЩИЕ НА
III. FACTORS AND DIFFICULTIES AFFECTING THE
А что влияет на Майкла, влияет на меня.
AND WHAT AFFECTS MICHAEL, AFFECTS ME.
Заботится, воспитывать, влиять..
Care, discipline, affection ...
Время влияет на гармонию.
Time affects harmony.
Это влияет на тебя.
It's affecting you.
Сшивание влияет на тебя.
Stitching affects you.
Это влияет на личность.
This affects personality.
То, что влияет на Каниму, влияет и на его хозяина.
Someone's controlling him. Something that affects the Kanima affects its master.
Эмбиен влияет на мозг.
Ambien affects the brain.
Оно влияет на планету.
It affects the planet.
оно на нее влияло, и ей даже нравилось;
it affected her, and even pleased her;
Не на действительную, а только на номинальную цену хлеба может сколько-нибудь заметно влиять премия.
It is not the real, but the nominal price of corn, which can in any considerable degree be affected by the bounty.
Эти различные привычки, естественно, влияют на манеру и способ действий во всякого рода практических делах.
Those different habits naturally affect their temper and disposition in every sort of business.
Постоянство или непостоянство занятия не может влиять на размеры обычной прибыли на капитал в той или иной отрасли промышленности.
The constancy or inconstancy of employment cannot affect the ordinary profits of stock in any particular trade.
Различные качества почвы в большей степени влияют на ка чества вина, чем на качества какого-либо плода.
The vine is more affected by the difference of soils than any other fruit tree.
Поэтому цена простых, а еще более драгоценных металлов из самых богатых рудников в мире необходимо должна более или менее влиять на цену продукта всех других рудников.
The price, therefore, of the coarse, and still more that of the precious metals, at the most fertile mines in the world, must necessarily more or less affect their price at every other in it.
Основной капитал и та часть оборотного капитала, которая состоит в деньгах, весьма сходны друг с другом, поскольку влияют на доход общества.
The fixed capital, and that part of the circulating capital which consists in money, so far as they affect the revenue of the society, bear a very great resemblance to one another.
Сравните купеческие нравы Кадикса и Лиссабона, с одной стороны, Амстердама — с другой, и вы отметите, как различно влияет на поведение и характер купцов высота или малые размеры прибыли на капитал.
Compare the mercantile manners of Cadiz and Lisbon with those of Amsterdam, and you will be sensible how differently the conduct and character of merchants are affected by the high and by the low profits of stock.
Таким образом, из пяти условий, влияющих на размеры зара ботной платы, только два условия отражаются на прибыли с ка питала: привлекательность или непривлекательность данного занятия и больший или меньший риск, связанный с ним.
Of the five circumstances, therefore, which vary the wages of labour, two only affect the profits of stock; the agreeableness or disagreeableness of the business, and the risk or security with which it is attended.
Она не знала, насколько сильна его привязанность к тетке и в какой мере леди Кэтрин влияет на его образ мыслей, но легко было предположить, что Дарси придерживается более высокого мнения о ее светлости, чем Элизабет.
She knew not the exact degree of his affection for his aunt, or his dependence on her judgment, but it was natural to suppose that he thought much higher of her ladyship than she could do;
И может на дымоход влиять.
It’s bound to affect the chimney.’
Это влияет на его суждение.
This affects his judgement.
Плоть влияет на дух.
Flesh affects spirit.
Нельзя влиять на законы вероятности!
Not to affect the laws of chance!
Местонахождение влияет на мышление.
Location affects thought.
И влияет на ваше восприятие меня.
It affects your perceptions.
И это влияет на его чувства.
And it's affecting his senses."
Что не влияло на тревогу Дмитрия.
That didn't affect Dimitri's concern.
Его мощь влияла и на нее тоже.
His powers were affecting her, too.
На нас влияет все, что мы слышим о себе.
It affects us to hear what we hear.
verb
318. Различие односторонних актов может влиять на правоспособность ссылаться на недействительность акта.
The diversity of unilateral acts could have an impact on the capacity to invoke the invalidity of the act.
В какой мере "третья альтернатива" влияет на две другие.
To what extent the "third" alternative has an imp act on the other two.
Такие акты покаяния содействуют достижению примирения и благотворно влияют на физическое состояние заключенных.
These acts of penance promote reconciliation as well as the physical wellbeing of the prisoners.
Он проводит также регулярные инструктажи для судей по законодательным актам, влияющим на жизнь женщин и детей.
It also conducts regular trainings for the Judges on the Acts that impact women and children's lives.
Она влияет на базальные ганглии.
It acts on the basal ganglia.
Липоцит влияет на мозг, верно?
Lipocite acts on the brain. Is that correct?
Нет. Эмоции тоже влияют на игру.
emotions do have an impact on the way you act.
Это работа с переведенной так на вас влияет?
Does working with a demoted colleague make you act like this?
В тебе полно эстрогена, но на тебя он не влияет.
You're full of estrogen and you don't act like that.
Почему ребёнок не ведёт себя согласно своему возрасту? ДРА не влияет на состояние крови.
Why can't this kid act her age?
Состоятельный бизнесмен, совершающий теракты, чтобы влиять на фондовый рынок.
Wealthy businessman suspected of committing acts of terror to manipulate the stock market.
Почему это дело 30 летней давности так на тебя влияет?
No. Why does a 30-year-old case have you acting like this?
Если бы эти взаимодействия не влияли бы на материю, то ничего бы не произошло.
If these forces didn't act on matter, nothing would happen.
Высокий уровень арендной платы за целый дом в Лондоне обусловлен не только теми причинами, которые влияют в том же направлении во всех крупных столицах: дороговизной труда, дороговизной всех строительных материалов, которые по общему правилу приходится подвозить издалека, и сверх того, высокою земельною рентою, поскольку каждый землевладелец выступает в качестве монополиста и часто взимает за один акр плохой земли в городе более высокую ренту, чем можно получить за сто акров лучшей земли в деревне, — он обусловлен отчасти особыми привычками населения, обязывающими каждого главу семейства снимать целый дом от подвала до чердака.
The dearness of house-rent in London arises not only from those causes which render it dear in all great capitals, the dearness of labour, the dearness of all the materials of building, which must generally be brought from a great distance, and above all the dearness of ground-rent, every landlord acting the part the part of a monopolist, and frequently exacting a higher rent for a single acre of bad land in a town than can be had for a hundred of the best in the country; but it arises in part from the peculiar manners and customs of the people, which oblige every master of a family to hire a whole house from top to bottom.
Эти действия не влияют на Равновесие.
All these act within the Equilibrium.
Их вибрации влияют на нашу душу.
Their vibrations act on the soul.
Каждый поступок влияет на Равновесие всего сущего.
On every act the balance of the whole depends.
Культ стал набирать силу, влиять на политику.
The cult began acting politically, trying to hasten the Devastation.
Может быть, он испускает лучи, влияющие на клетки мозга?
Could there be physically produced rays of some kind that acted on the cells of the mind?
У него нет излишней эмоциональности, способной влиять на мотивировку его поступков.
It is no emotional bias or projection that motivates him to act as he does.
но каким образом воля сама по себе может влиять на инертную материю?
but how can the will alone act upon inert matter?
Автор вновь заявил, что мать оказывала давление на детей и влияла на их заявления в судах.
The author reiterated that the mother exercised pressure on the children and manipulated their statements before the courts.
35. В ходе расследования удалось также получить более конкретную информацию о том, как сирийские органы безопасности контролировали положение в плане безопасности в Ливане и влияли на него.
35. The investigation has also uncovered more specific information about the manner in which the Syrian security apparatus controlled and manipulated the security situation in Lebanon.
Нас лишили права на самооборону, поскольку наши противники заседают на международных форумах, имея возможность влиять на принятие решений, касающихся нашей судьбы, тогда как русские поставляют нашим противникам некоторые виды самого современного оружия.
We have been deprived of the right to defend ourselves, because our enemies are sitting in international forums, being allowed to manipulate decisions on our destiny, while the Russians have supplied our enemies with some of the most modern weaponry.
Это устройство, которое может влиять на погоду в определенном районе.
It's a device that can manipulate weather patterns in a confined area.
Представь, как бы ты смог использовать эту технологию, чтобы влиять на геополитику.
Imagine how you could use this technology. To manipulate geopolitics.
Я не могу позволить эмоциям влиять на меня в таком деле.
I cannot allow myself to be manipulated by the emotions in this case.
Я влиял на твой слабый маленький мозг заставляя делать то, что я хочу...
I was manipulating your feeble little brain into doing what I want-- what I want!
Они подспудно влияют на всё происходящее в стране, чтобы достичь своей истинной цели - заполучить философский камень.
They are covertly manipulating this country in order to get a Philosopher's Stone.
Мне кажется, что он может влиять на электромагнитные поля, а они препятствуют работе человеческого мозга .
I think it can manipulate electromagnetic fields and they're interfering with some people's brainwaves.
Фарадей хотел узнать можно ли влиять на этот луч света невидимым магнитным полем.
Faraday wanted to see if that single ray of light could be manipulated by the invisible magnetic field.
Когда Бендеры достигли атомарного уровня, они стали напрямую влиять на молекулы воды и углекислого газа чтобы производить спиртное.
You see, once the Benders reached atomic scale, they began directly manipulating water and CO2 molecules to make alcohol.
Сам по себе я не могу влиять на действующие здесь силы независимо от того, насколько эффективны доступные мне вспомогательные устройства.
Alone, I can't manipulate the forces involved here, no matter how competent the device of assistance available tome."
— По моему мнению, и оно косвенно подтверждается уликами, Хако обманул Ирене Сабино, чтобы иметь возможность влиять на Марласку.
What I think, and what the evidence suggests, is that Jaco fooled Irene into manipulating Marlasca.
Сейчас, при свете дня, Минголла был уже не так уверен в своей теории насчет того, что манипуляции медиумов влияют на гватемальские войска, но все же изложил ее Исагирре.
In the light of day Mingolla was less certain of his theory concerning the effects of psychic manipulation on the troops in Guatemala, but he laid it out for Izaguirre.
Не властен я выбирать и мишени своей журналистской ярости, и еще менее — влиять на тех, кто манипулировал моим остроумием и злостью в собственных целях.
No, I had no power over the targets of my journalistic rage and even less over the men who manipulated my humor and my anger to their own ends.
– Нет. Если ты имеешь в виду, что кто-то в органах прокуратуры за деньги влияет на исход того или иного дела, то, по-моему, это совершенно исключено. – Звучит убедительно, – сухо ответила она.
“No, if you mean that someone from the authorities would accept money to manipulate the result of a case, I would say that is nearly impossible.” “That’s reassuring,” she said drily.
verb
Этот проект нельзя назвать достаточно успешным из-за большого количества факторов, влияющих на поведение жертв.
The project had not been tremendously successful because a complex set of circumstances exerted pressure on the victims.
Совет играет важную роль и может влиять на будущую иммиграционную политику с учетом гендерных факторов.
The Council had a high profile and was capable of exerting pressure for future immigration policy to be gender-sensitive.
150. Между мужчинами и женщинами существуют значительные различия в плане доступа к экономическим структурам в обществе и возможностей влиять на них.
There are considerable differences in women's and men's access to and opportunities to exert power over economic structures in their societies.
Защищать и влиять.
Assert and exert.
Кто-нибудь знает в чём разница между "защищать" и "влиять"?
Anybody know the difference between assert and exert?
— Он опасается, что этот демон, Ласкиэль, может каким-то образом влиять на него — а он не знает, как именно.
He's worried that this demon, Lasciel, might be exerting some kind of control on him in ways that he cannot detect.
Желая еще больше власти – желая обладать всей вообще возможной властью – он старался влиять на тебя такими способами, которые Презирающий не избрал бы – способами, которые были расточительными и глупыми. Друл был безумным.
Desiring still more power desiring all power-he exerted himself against you in ways which the Despiser would not have chosen ways which were wasteful or foolish. Drool was mad.
verb
В сельской местности препятствия, связанные с традициями, в большей степени влияют на уважение прав женщин.
In rural areas, the traditional obstacles weigh very heavily on respect for women's rights.
101. Подкомитет по предупреждению пыток отмечает, что ограниченные финансовые и кадровые возможности напрямую влияют на работу Службы юридической помощи.
101. The Subcommittee was informed of the budgetary and staffing constraints weighing upon the Office of the Public Defender.
Гражданская война в Сирийской Арабской Республике по-прежнему влияет на представления об уровне риска в регионе, особенно со стороны соседних стран.
The civil war in the Syrian Arab Republic continues to weigh on the risk perception of the region, especially of neighbouring countries.
Именно в улучшении этих методов мы находим ответы на наиболее важные вопросы, довлеющие над Советом и влияющие на эффективность работы самой Организации.
It is in improving these methods that we find the answers to the most important questions that weigh on the Council and that bear on the effectiveness of the work of the Organization itself.
Партийная принадлежность и политические связи, как представляется, в значительной мере влияют на процесс назначений, и правящие партии пытаются укомплектовать суды своими приверженцами.
Party affiliation and political connections appear to weigh heavily on the appointments process, and the ruling parties have attempted to stack the courts with party loyalists.
Тем не менее рекордный дефицит федерального бюджета и война в Ираке серьезно влияли на настроения потребителей, и чрезвычайно важным фактором являются президентские выборы, которые состоятся в ноябре 2004 года.
Still, the record federal budget deficit and the war in Iraq weighed on the minds of consumers and the presidential election looms large in November 2004.
Наиболее сильно эти последствия ощущаются малоимущими и маргинализованными слоями населения, которые имеют меньше всего возможностей для адаптации к этим последствиям и при этом меньше других влияют на изменение окружающей среды.
This cost weighs the heaviest on the poor and marginalized ̶ those who have the least resources to adapt, yet contribute the least to the drivers of environmental change.
Все еще влияет на тебя.
Still weighs on you.
Биржевые котировки просели после открытия из-за глобальных проблем, влияющих на рынок.
Stocks dropped at the opening as global concerns weigh on market.
"...экономический рост внутри страны и геополитические потрясения" "влияют на средневзвешенные индексы.
TV anchor: ...economic growth here at home and geopolitical turmoil weighed on the broad averages.
Я не думаю что они должны влияь на решение, это вовсе не их дело.
I don't think they should weigh in on the decision, it's none of their business.
Но сравните ее с тем, как припадки будут пагубно влиять на вашу жизнь.
But you have to weigh those risks with the detrimental effect your seizures have on your life.
Я также полагаю, что сеньоры Руис и Монтез сознательно скрыли от нас истинное происхождение своих узников. То есть сведения, которые серьезнейшим образом влияют как на судьбу обвиняемых,
I also believe that Senors Ruiz and Montes may have... misrepresented the origin of the prisoners, an issue which weighs crucially upon their fate, and that of the Spaniards as well.
Она не понимала, как сильно неопределенность влияла на ее настроение. Сейчас она решила получить Роджера.
She had not realized how much her uncertainty about Roger had weighed on her spirit.
Эмили тебе всегда была неприятна, но ты справедливый человек и не позволишь своим чувствам влиять на твое суждение.
You’ve never liked Emily, but you’re a just man, and you’ve not got to let it weigh with you.
Давление от того, что она последняя из своего рода, влияло на неё с того момента как доктор сказала ей что её родители и брат умерли.
The pressure of being the last of her line had weighed on Lissa since the moment a doctor had told her that her parents and brother had died.
Воля Рейнара ещё сильно влияла на обоих рыцарей-джедаев, и они открыли огонь по истребителям сопровождения. В трёх километрах перед "Соколом" с ослепительными вспышками разорвались две торпеды.
Raynar's Will continued to weigh on the two Jedi Knights, and they began to exchange cannon bolts with the escorts. Then the blinding dots of two torpedo detonations flared about three kilometers ahead the Falcon, and when the static cleared from Leia's targeting display, the trailing defoliator was gone.
verb
:: управление непосредственно влияет на результаты развития;
o Governance has a direct bearing on development performance;
Сопротивление изменениям негативно влияет на управление и контроль
Resistance to change impinged on improved governance and controls
Законы физики влияют на скорость.
The laws of physics govern speed.
Я никогда не влиял на законы и политику Англии.
Never a voice in government.
Значит я не могу просто отдать информацию, которая позволит тебе влиять на людей, которые, насколько мне известно, управляют страной.
I can't just hand over information to you that might give you leverage over people who, for all I know, run our government.
Я не буду сдавать мои принципы из-за экономических сделок которые влияют на права дорожимые центральной партией
I certainly wouldn't sell out my key principles of good governance, just to get my fingerprints on a big economic agreement that sells out human rights, hich have always been the core of the Moderates.
откуда у Сатурна такие разные спутники, как они влияют на сложную структуру его колец. и как явление, недавно обнаруженное на одном из них, изменило наши представления о Солнечной системе.
We'll discover how Saturn's amazingly varied moons govern the intricate patterns of the rings, and how another wonder recently discovered on one of those moons is changing our ideas about the nature of the outer solar system.
Любой идиот может влиять на правительство.
Any idiot can take over a government.
Я верила, что этот смысл влияет на мироустройство.
I used to think that this meaning governed the way the world was.
Только она знала, до какой степени болезнь влияет на его жизнь.
Only she knew how much it governed his life.
Поскольку время и энергия больше его не ограничивали, на переселение влияли лишь стоимость строительства, его организация и подбор личного состава.
Since time and power were no longer limitations, only the costs of construction, organization, and selection of personnel governed emigration.
Некоторые народы постигли, что небеса влияют на нашу жизнь в куда более конкретном смысле, чем следует из гороскопов и богословских трактатов.
There have been those who believed that the heavens govern our lives in ways more overt than those proposed by astrology and theology.
verb
Эти побочные продукты непосредственно влияют на здоровье человека, однако могут вступать также в реакцию на солнце, в результате чего образуются серная кислота, сульфаты и озон, которые также опасны для здоровья человека.
These by-products directly damage human health but they can also react in sunlight to produce sulphuric acid, sulphates and ozone, which also damage human health.
- Я не очень хорошо влияю на такие ситуации.
- I don't react well to these situations.
Раз они холоднокровные, на них влияют перепады температур?
So because of the cold blood... would they react to changes in temperatures?
Или так влияло на меня обилие негативной энергии?
The presence of so much negative energy, reacting with me?
Бесцельные исследования, чтобы обнаружить, каким образом тот или иной крем для лица влияет на кожу, не вызывает ли рак.
Meaningless research, probably to find out how some face cream reacts on the skin, whether or not it’s cancer-causing.
verb
Такие процедуры оценки наиболее эффективны тогда, когда они выявляют, что именно влияет, а что не влияет на повышение подотчетности.
Such assessments are most efficient when they ask what works and what does not work to promote accountability.
Они влияют на то, как мы работаем и как мы живем.
This is changing the way we work and the way we live.
Да, мы знаем. Это влияет на сознание.
This works on your mind.
Хотите сказать, что Кортексифан влиял на чувства.
You're saying that cortexiphan worked on feelings.
Я влияю кое на что, нацеленное на Детективное Агенство Ангела.
I'm working on something aimed at Angel Investigations.
Слушай, очевидно, что его способности на меня не влияют, поэтому...
Look, obviously his powers didn't work on me, so...
Я не говорю, что условия Холма не влияют на беременность, я говорю, что этому нет подтверждений.
I'm not saying that the work on the Hill has no effect on pregnancy, I'm just saying we have no evidence.
Высокая прибыль в действительности больше влияет на повышение цены продукта, чем высокая заработная плата.
In reality high profits tend much more to raise the price of work than high wages.
Дело явно влияло на него не меньше, чем он влиял на дело.
The case was clearly working on him as much as he worked on it.
Она влияет и на животных, и на людей.
“And it works on both animals and humans.”
Или, возможно, они влияют на с'ванов.
Or maybe they were working on the S’van.
— Тогда, по крайней мере, нужно досконально изучить все, что влияет на нее.
"Then at least for now it's important to work around her.
– Очень просто, – сказал Тэд. – Мы доказали, что влиять на погоду возможно.
“Simple,” Ted said. “We proved that weather control works.
И вы тоже. То, во что мы верим, никак не влияет на результаты нашей работы.
And so are you. What we believe, or don’t believe, is irrelevant as far as our work is concerned.
В этом состоянии в моей крови бурлит куча гормонов, и они влияют на мои эмоции.
There are hormones flooding me in this state and they work on my emotions.
Впервые я задумалась, насколько способности Жан-Клода влияют на Ричарда.
For the first time, I wondered how much of Jean-Claude’s abilities worked on Richard.
проблемы, возникающие в связи с нехваткой квалифицированных инструкторов, устаревшими учебными планами и ненадлежащим финансированием, по-прежнему влияют на качество технического образования и не дают никакой возможности его развивать.
The problems relating to trainers' capability, outdated curricula and inadequate budget continue to bear down on the quality of technical education and kill development provision.
29. Если учесть, что эти силы влияют на международные отношения, не вызывает удивления тот факт, что для многих традиционные формы диалога по проблеме развития в значительной степени утратили свою актуальность и смысл.
29. Considering these forces bearing down on international relations, it is not surprising that for many the traditional forms of development dialogue have lost much of their relevance and purpose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test