Translation for "владек" to english
Владек
Translation examples
Это отец - Владека.
Vladek's father.
Владек, прочитай молитву.
Vladek, say grace.
Владек, иди сюда.
Vladek, come here.
Владек! Открывай ворота!
Vladek, open the gate.
Владек, ты это сделал?
Vladek, did you?
Баурен, забери Владека.
Bowren, get Vladek out here.
Владек не разрешил.
Vladek told me not to.
Особенно Мария, подружка Владека.
Especially Maria, Vladek's girlfriend.
- Владек посадил его туда.
Vladek put him there.
Владек, возьми эти палочки.
Vladek, take these sticks.
Владек рассказывает свою историю, и реплики Арта (первое лицо, прошедшее время) уступают место репликам Владека, так что большая часть нарратива технически представляет собой флешбэк. Имена и названия, как я уже сказал, имеют значение.
As Vladek tells his story, the first-person-past-tense captions in Art’s voice give way to those in Vladek’s, so the bulk of the narrative is technically a flashback. Names signify.
Из Освенцима Владек добирается домой, к Ане, и письмом сообщает ей, что он уже в пути.
Vladek, after Auschwitz, is making his way home to Anja, and one day Anja receives a letter telling her that he’s on his way.
Все в целом построено как воспоминания Арта, где он беседует с Владеком о его жизни при нацистах.
The work as a whole takes the form of a memoir by Art in which he tells us of his interviews with his father about Vladek’s experiences under the Nazis.
В самом начале старый Владек говорит, что юный Владек был романтичен и удал, но кино — это искусство иллюзий и полная луна столь же горька, сколь и сладка. Это не истина, а лишь то, чего очень хочется.
Page 294 from The Complete Maus by Art Spiegelman This echoes the claim old Vladek makes to young Vladek near the very beginning of the story, that he was romantic and dashing; but we know that movies are make-believe, and so the full-moon shape is bitter as well as sweet. It indicates something wished-for, not something true.
— Здесь его фотография! — восклицает Аня, открывая письмо. — Боже… Владек и в самом деле жив!
As Anja says when she opens the letter and finds the photograph, “And here’s a picture of him! My God—Vladek is really alive!” He’s really alive.
Старый Владек говорит Арту: «Я как-то проходил мимо фотостудии, и там была лагерная униформа — новенькая и чистая — специально для фото на память…»
Old Vladek explains to Art: “I passed once a photo place that had a camp uniform—a new and clean one—to make souvenir photos…”
Владек, больной и находящийся на пороге смерти, говорит Арту: «Выключи, пожалуйста, свой магнитофон… Я так устал говорить, Рышо, хватит пока историй…»
Vladek, ill and near the end of his own life, is talking to Art, and he says: “So…let’s stop, please, your tape recorder…I’m tired from talking, Richieu, and it’s enough stories for now…”
В самом начале войны молодой Владек идет в польскую армию, и его берут в плен немцы. Он бежит, находит дорогу домой, пытается взять на руки маленького сына Рышо, но тот пугается и кричит.
At one point early in the war, the young Vladek, having been drafted into the Polish army and then captured by the Germans, escapes and finds his way home, and when he tries to pick up his young son Richieu, the boy is frightened and cries out.
В центре сюжета находятся трудные, мучительные отношения между Артом и его отцом Владеком, пережившим Освенцим, — маниакальным, злым, выжившим из ума, беспомощным, сварливым и совершенно невыносимым стариком, за жизнью которого мы наблюдаем сразу в двух мирах: в современности Нью-Йорка и Катскильских гор (названия имеют значение), где он на пенсии и считает каждую полушку, и в прошлом оккупированной Польши и концентрационных лагерей.
At the heart of the story is the tormented relationship between Art and his father, Vladek, a survivor of Auschwitz, an obsessive, mean, doting, helpless, cantankerous, altogether impossible old man, whom we come to know in two different worlds: the present-day world of penny-pinching retirement in New York and the Catskill Mountains (names signify), and the remembered world of occupied Poland and the extermination camps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test