Translation for "владевшая" to english
Владевшая
verb
Translation examples
verb
Это было серьезной проблемой для бедных женщин, арендовавших жилье и не владевших землей.
That had been a major problem for poor women who rented their homes and did not own land.
Приватизация в Монголии началась, когда правительство, владевшее 75 процентами всей собственности, в 1991 году стало раздавать ваучеры народу в первый раз.
Privatization in Mongolia starts when the Government, which owned 75 percent of the total property in 1991 started to distribute vouchers to the people first time.
Фирма "Х.М.", владевшая на востоке Франции шестью магазинами по продаже одежды, приобрела в 1994 году у созданной в Германии компании "К." партию сорочек.
In 1994, the company HM, which owned six clothing shops in eastern France, acquired a batch of shirts from the company K, based in Germany.
Бельгийский гражданин по имени Антуан Деклерк, владевший экскаватором, который был арендован АФДЛ для захоронения тел и впоследствии конфискован АФДЛ, также подвергся аресту.
A Belgian citizen, Antoine Declerc, who owned a digger which had been rented by AFDL to remove bodies and subsequently confiscated by AFDL, was also arrested.
Вместе с тем сохраняются трудности из-за сопротивления со стороны лиц, владевших землями, на которых теперь проживают коренные общины, и в ряде случаев такие земли были экспроприированы государством.
Difficulties persisted, however, because of resistance from persons who owned land occupied by indigenous communities, and in a number of cases such land had been expropriated by the State.
Многие из крупных финансовых учреждений, владевших такими активами, вынуждены были искать дополнительные источники средств для компенсации потерь из-за невозврата кредитов проблемными заемщиками.
Many of the large financial institutions in the United States that had owned these assets had to raise additional equity from outside sources in order to compensate for their sub-prime losses.
Беженцы, владевшие землей, меньше всего нуждались в помощи, -- a с учетом того, что в районе располагалось лишь несколько пунктов по оказанию помощи, они не часто пользовались услугами в области медицинского обслуживания и образования, предоставляемыми БАПОР.
Land-owning refugees were the least in need of assistance, and with few facilities in the area, they were not strongly relying on UNRWA health and education services.
Должником являлась австралийская материнская компания, владевшая детскими дошкольными учреждениями в Австралии, Новой Зеландии, Соединенном Королевстве, Канаде и Соединенных Штатах и имевшая в этих странах 38 филиалов.
The debtor was the Australian parent company of a group of 38 subsidiaries, which had owned and operated child care centres in Australia, New Zealand, the United Kingdom, Canada and the United States of America.
Киприоты-греки, владевшие имуществом в оккупированных районах Республики, остаются законными собственниками такого имущества, несмотря на незаконную турецкую оккупацию, и эти собственники вправе обращаться в судебные органы, чтобы предотвратить любое противозаконное пользование их имуществом.
Greek Cypriots, who own properties in the occupied areas of the Republic, remain the legal owners of such properties, despite the illegal Turkish occupation and these owners have the possibility of recourse to justice in order to prevent any unlawful exploitation of their property.
Она любила парня, владевшего им.
She had a thing for the guy who owned it.
Это о чернокожих на Юге, владевших рабами до Гражданской войны.
It's about black folks owning slaves in the South before the Civil War.
Был представителем имущества умершего парня, владевшего заброшенными зданиями в Ред Хук.
Represents the estate of some dead guy who owned run-down buildings in Red Hook.
Тут несколько итальянских дипломатов, включая семью, владевшую судоходной компанией, которой раньше принадлежали обломки.
There's a bunch of Italian diplomats here, including the family who owned the old wreck's shipping company back in the day.
Я узнал, что мой друг из Лос-Анджелеса, владевший ночным клубом, заболел и не мог работать.
Now, I found out a friend of mine in LA who owned a night club was sick and he couldn't work.
Она нашла небольшую группу радиостанций, которые обанкротились, и использовав National в качестве залога, взяла кредит и купила компанию, владевшую ими, названную в честь мифического города
She discovered a small string of radio stations that were going out of business, and using National as collateral, she got a loan and bought the company that owned them, which was named after a mythical city,
Может, Мег или что-то типа того, но я думаю, что наиболее вероятное объяснение, что это легендарный фронтмен Rolling Stones Мик Джаггер, владевший этот заправкой с 1951 по 1958.
Maybe Meg or something, but I think the most likely explanation is that legendary Rolling Stones front man Mick Jagger owned this gas station from 1951 to 1958.
Владевший собственностью был в безопасности.
The man who owned was safe.
Потом пришли русские, и я думаю, что семья, владевшая замком, долго не протянула.
then a castle-owning family wouldn't last long.
Где высокие люди, владевшие этим островом, до того, как его занял Родриго?
The tall people who owned this place before Rodrigo took over.
Благородное семейство, владевшее домом, съехало в начале того же года.
The noble family who owned it had decided to remove to the country early that year.
И что он богаче, чем герцоги и бароны, владевшие огромными поместьями на Сицилии.
And that he was richer than the dukes and barons who owned great Sicilian estates.
Парни, владевшие этим заведением, вероятно, годами обдирали посетителей.
The guys who owned that place probably overcharged their customers for years.
– Я ищу человека, владевшего этим домом. Боба Бандольера. Вы помните его?
I was looking for the man that used to own the house, Bob Bandolier. Do you remember him?
Огромная часть доходов была размещена в офшорных компаниях, владевших друг другом.
An incredibly large proportion of the assets was deposited in post-office-box companies that owned one another.
Одним из постоянных посетителей бара был невысокий загорелый седой англичанин Дженнингс, во время войны служивший в британском флоте, а сейчас владевший – на самом деле владевший – яхтой с пятью каютами.
There was one Englishman in the bar, a dark-brown coloured little man with white hair, named Jennings, who had been in the British navy during the war and who owned, actually owned, his boat, a sixty-footer with five cabins.
Я выстрелил, когда та оказалась на подходящем расстоянии. – Так получилось, что я из семьи, владевшей некоторым количеством земли.
‘I happened to come of a family which owned a certain amount of land.’
verb
Если они не нашли долгосрочного решения проблемы в каком-либо другом месте, перемещенные лица, владевшие землей или жильем на основе неоспоренного долгосрочного использования, должны, таким образом, рассматриваться как сохраняющие право на восстановление владения, как только это позволит сложившаяся после стихийного бедствия ситуация.
Unless they have found a durable solution elsewhere, displaced persons who possessed land or houses on the basis of uncontested longterm use must therefore be regarded as retaining the right to re-establish possession once the post-disaster situation permits it.
В статье 153 (хищение) Уголовного кодекса предусматривается наказание в отношении любого публичного должностного лица, которое присваивает денежные средства или движимое имущество, принадлежащие государству или частным лицам, владевшим таким имуществом в силу своего служебного положения.
Article 153 (embezzlement) of the Criminal Code punishes any public official who appropriates money or movable property belonging to the State or to private individuals, of which property they were in possession by virtue of their position.
Преступления были направлены против лиц, выступавших против требований упомянутых групп, либо владевших собственностью, представляющей интерес для конкретных групп, либо считавшихся сотрудничающими с другими группами или принадлежащими к таким группам, либо оказавшихся замешанными в споре между соперничающими группами.
The attacks have targeted those who resisted the demands of these groups, possessed property of interest to a particular group, were seen as collaborating with or belonging to other groups, or happened to be in an area of dispute between rival groups.
Горе, владевшее им со времени смерти Дамблдора, стало теперь иным.
The grief that had possessed him since Dumbledore’s death felt different now.
Я не знал, что и думать о подобной слабости в женщине, обычно так превосходно владевшей собой.
I did not know what to think of such weakness in a woman who was usually so self-possessed.
Там существовали культы, владевшие секретами, которые в одно мгновение могли бы перевернуть и догмы веры, и догмы науки.
cults possessed of secrets that would overturn in a moment the dogmas of faith and physics alike;
Были, конечно, и другие лекторы даже и друзья христовой церкви, владевшие моторами, но считалось, что это больше свойственно ученым из Кембриджа.
There were Lecturers of All Souls and Fellows of Christ Church who might possess motorcars, but, it was implied, such things were thought to be far more typical of Cambridge men.
Защитник Божественного, владевший ныне частью Камня Владычества, благодаря этому получил преимущество в своей борьбе с Божественным за власть над эльфами.
The Shield of the Divine, now possessed of the Sovereign Stone, had gained the upper hand in his struggle against the Divine for rulership of the elves.
так что, за исключением военной поры, Валдор редко посещали гости, а посему многие из Таленсов, владевших замком, старались проводить там как можно меньше времени.
Save in time of war, Valdor seldom got visitors, and most castlekeepers of this Talence possession spent the bare annual minimum of weeks there.
Теперь она знала, что это за мужчина. Слабое и нервное существо: неутолимая страсть, владевшая им, была скорее похотью ума, чем вожделением плоти.
She knew now what this man was, a weak and fitful being, possessed by a passion he could not satisfy, a lust of the mind more frightful than lust of the flesh.
Дама эта была вдовой храброго солдата, Уолтера Эвенела, потомка очень старой фамилии пограничной Шотландии, когда-то владевшей огромными поместьнми в Эскдейле.
She was the widow of a brave soldier, Walter Avenel, descended of a very ancient Border family, who once possessed immense estates in Eskdale.
Я слышал о скупцах, владевших мешками золота. Они голодали и ходили в лохмотьях, дрожа от холода, но отказывались потратить хотя бы один золотой, чтобы поесть и обогреться!
I have heard of misers possessed of sacks of gold who, though starving and clad in rags against the cold, refuse to spend one penny of their hoard, not even to feed or warm themselves!
Адемант сказал, что сам он тоже никогда не бывал там, однако, по его словам, не стоит так уж завидовать Великому Царю, владевшему этой богатой страной, хотя она действительно старейшая из стран мира и наиболее почитаемая.
Adeimantus said he had never visited that country either, but that people are mistaken to envy the Great King his possession of it, though it is the oldest and most revered in the world.
verb
Решение суда по делам о банкротстве о признании мексиканского производства было оспорено кредиторами, владевшими векселями, гарантированными дочерними предприятиями должника, на том основании, что иностранные представители не были назначены мексиканским судом.
On the question of the bankruptcy court's recognition of the Mexican proceeding, creditors holding notes guaranteed by the debtor's subsidiaries objected on the grounds that the foreign representatives had not been appointed by the Mexican court.
В нём сила всех древних Искателей владевших им до тебя.
It holds the strength of all the ancient Seekers who wielded it before you.
Они не придавали большого значения чувству поражения, владевшему ими, – поражения, несмотря на выигранную войну.
They did not care about the sense of defeat that took hold of them even after winning a war.
Последним волшебный меч носил король Ритт, внук Риддерха, владевший Спиральным Замком, пока его не захватила королева Акрен.
King Rhitta, grandson of Rhydderch, was the last to hold the blade.
Им показалось бы абсолютно невозможным, что их любовь была чем-то похожа на чувства, владевшие доктором Темплеттом и миссис Росс, или на то, что две стареющие леди испытывали к ректору.
It would have seemed impossible to them that their love for each other could hold any reflection, however faint, of the emotions that drew Dr. Templett to Selia Ross, or those two ageing women to the rector.
Первым к завтраку вышел сэр Джон, который завязал бесконечную, невыносимо скучную беседу о разных пустяках с Крозье, никогда не владевшим пресным искусством пустой болтовни и уж тем более не способным поддерживать разговор о расценках, какие надлежит установить за сдачу заключенных внаем для рытья каналов.
Sir John was the first to come to breakfast, and he made endless, insufferable small talk with Crozier, who had never mastered the insipid art of small talk, much less been able to hold up his end of a conversation on what the proper tariff should be on renting prisoners for digging canals.
verb
В действительности же мастерски владевшие оружием В.
In reality, since they were unparalleled in their ability to wield weapons, v.
Месть. Владевшие мной силы разрывали меня на части.
Revenge. I was being torn apart by the forces that they wielded over me.
Мне думается, что владевшим бронзовым оружием тлакскаланам понадобилось не так уж много времени, чтобы достичь естественных границ их новой морской державы: островов Карибского моря на востоке, гор Колумбии на юге и пустынь на севере.
I think it wouldn’t have taken the bronze-wielding Tlaxcalans long to reach the natural boundaries of their new seafaring empire: The Caribbean islands to the east, the mountains of Colombia to the south, and the deserts to the north.
verb
Однако она признала, что в настоящее время этого, по всей видимости, трудно достигнуть; поэтому она приняла решение рекомендовать поощрять знание и использование второго официального языка, учитывая, что в организациях по-прежнему много сотрудников, еще не владевших третьим языком.
It recognized, however, that that situation might be difficult to achieve for the time being; it therefore decided to recommend that an incentive should be granted for the knowledge and use of a second official language, bearing in mind that there were still many staff in the organizations who had not yet mastered a third language.
военачальники, владевшие профессиональным искусством, как у вас Пентагон и ЦРУ.
Beneath him were his masters of skill, such as your Pentagon and CIA.
Несмотря на владевшее им беспокойство, Фенрингу не терпелось повидаться с мастером-исследователем и поквитаться с ним за Зоала.
Despite his uneasiness, he was eager to get back to confront the Master Researcher about Zoal.
По слухам, это был бесстрашный, сильный воин, прекрасно владевший мечом и топором, большой любитель повеселиться и выпить, повелитель красивых женщин — словом, настоящий безумец.
He was said to be fearless, and mighty, swift with sword and axe, fond of jokes, a deep drinker, a master of pretty wenches, and a madman.
Ибо с тех пор, как люди научились зачаровывать дух цветов и трав, деревьев, смол и секреций животных и удерживать его в закрытых флаконах, искусство ароматизации постепенно ускользало от немногих универсально владевших ремеслом мастеров и открылось шарлатанам, которые только и умели что держать нос по ветру — вроде этого вонючего хорька Пелисье.
For now that people knew how to bind the essence of flowers and herbs, woods, resins and animal secretions within tinctures and fill them into bottles, the art of perfumery was slipping bit by bit from the hands of the masters of the craft and becoming accessible to mountebanks, at least a mountebank with a passably discerning nose, like this skunk Pélissier.
Ледовый лоцман Блэнки объяснил, что это просто лунный свет преломляется ледяными кристаллами, как происходит при прохождении света сквозь алмаз, но сейчас зрелище небесных крестов усугубило чувство религиозного трепета и изумления, владевшее Ирвингом здесь, посреди блистающих голубых льдов, когда странный музыкальный инструмент снова завыл и застонал — теперь всего в нескольких ярдах от него, за ледяной грядой, — снова учащая свой темп почти до оргазмического, прежде чем внезапно умолкнуть.
Ice Master Blanky had explained that it was just the moonlight refracting off ice crystals the way a light would through a diamond, but it added to Irving’s sense of religious awe and wonder here in the blue-glowing ice field as that odd instrument began hooting and moaning again – just yards away behind the ice now – its tempo again hurrying to an almost ecstatic pace before suddenly breaking off.
verb
- Они располагали большим количеством новых технических средств, а командовали ими офицеры, хорошо владевшие английским языком.
- They had a great deal of new equipment and were under the command of officers speaking good English.
Так что у нее оставался только один выход: убить могущественного волшебника, владевшего беспредельной силой Мирового Камня.
So all she had to do now was slay an accom-plished wizard who commanded the endless power of a Worldstone.
Просто, когда он прошествовал в отделение, такой красивый, здоровый, в совершенстве владевший собой и ситуацией, в которой оказался, у нее захватило дыхание.
But when he strolled into ward X looking so complete, so in command of himself and the situation in which he found himself, he took her breath away.
И то, что Софи, тоже с детства владевшая немецким, отказывалась поставить свой дар на службу Сопротивлению, сначала злило Ванду, а затем привело двух приятельниц на грань разрыва.
And it was her knowledge that Sophie, too, had an inbred command of German but refused to place this gift at the service of the Resistance that at first caused Wanda to lose patience with her and then later brought the two friends to the edge of ruinous discord.
Так не без вмешательства Калхаса, отца Брисеиды, нашу Брисеиду вырвали из-под власти Ахилла, владевшего ею все это время и тешившегося над нею, как он хотел, и передали великому флотоводцу Агамемнону.
No doubt with some assistance from her father Calchas, Briseis, our Briseis, was taken away from Achilles, who for so long had been free to do as he liked with her, and assigned to the great fleet commander, Agamemnon.
Давным-давно псионик Киммуриэль, темный эльф, владевший особой магией разума, сейчас вместо Джарлакса командующий бандой Бреган Д'эрт, научил его, как узнать предназначение того или иного волшебного предмета хотя бы приблизительно.
Kimmuriel, the psionicist dark elf Jarlaxle had left to command his mercenary band, Bregan D'aerthe, had long ago taught him a way of getting some sense of the purpose of a magical item.
Когда «Ослепительный» застрял между камнями, младший брат приобрел неоспоримое преимущество, но потом Лютиен упал… Восстанавливая в памяти картину боя, Этан был вынужден признать, что брат, столь хорошо сохранявший равновесие и в совершенстве владевший своим телом, не мог поскользнуться в критический момент.
When Blind-Striker had gone into that crevice, Luthien had gained a seemingly insurmountable advantage, and then Luthien had fallen. In retrospect, Ethan had to admit that his brother, so balanced and so in command of his movements, could not have slipped at that critical moment.
verb
Но владевшая ею решимость стала от этого только сильнее. Это чувствовалось в самом облике горничной. Ее плечи распрямились, а подбородок был упрямо выпячен. Посмотришь – худенькая девушка, еще почти ребенок, но ее силе воли можно было позавидовать. Дунины пальцы сжались в кулаки. И куда только девалась ее робость?
Her eyes held a hint of fear, but that emotion was eclipsed by a more intense one: determination, which communicated itself in the firm set of her square jaw, the erectness of her posture. A tiny girl, a full head shorter than I, she nevertheless managed to project height. Her hands were curled into tight fists.
verb
отмечая далее, что в 1993 году правительство территории приобрело активы Вест-Индской компании, владевшей значительным имуществом и недвижимостью в гавани Шарлотт Амали,
Noting further that in 1993 the territorial Government purchased the assets of the West Indian Company, which had significant property and development interests in the Charlotte Amalie Harbour,
13. Рассмотрев совокупность полученной информации, Группа приходит к выводу о том, что палестинские заявители, владевшие иорданскими паспортами и видами на жительство в Кувейте в установленные сроки и приезжавшие в Иорданию, чтобы попытаться подать свои претензии через правительство Иордании, но получившие отказ, не имели полной и реальной возможности подать претензии.
Having regard to the totality of the information before it, the Panel finds that Palestinian claimants who held Jordanian passports and Kuwait residence permits during the regular filing period and who travelled to Jordan to attempt to file claims through the Government of Jordan, but were not permitted to do so, did not have a full and effective opportunity to file claims.
Крозье, счастливый возможностью находиться рядом с Софией, не хотел замечать этого, но даже веселая и жизнерадостная София была подавлена тягостной атмосферой — событиями, заговорами, предательствами, разоблачениями, кризисами, — царившей в Хобарте в течение двух лет, проведенных «Эребусом» и «Террором» во льдах, и за первые два дня своего пребывания в правительственной резиденции он узнал достаточно, чтобы понять причину уныния, владевшего Франклинами.
Crozier was willing to be oblivious to this, his joy at being near Sophia Cracroft was so great, but even the irrepressible Sophia had been subdued by the mood, events, conspiracies, betrayals, revelations, and crises that had been brooding in Hobart during the two years Erebus and Terror had been in the southern ice, so in the course of his first two days in Government House, he’d heard enough to piece together the reasons for the Franklins’ depression.
verb
– спросил он голосом, выдавшим владевшее им напряжение. – Наверху. – Забирай свою одежду.
he asked in a voice that showed the strain he was under. “Upstairs.” “Get your clothes.
Но больше всего они оживились, когда привели пленного Осберта и заставили биться с молодым воином, мастерски владевшим мечом.
They were too busy getting drunk and cheering the fights that broke out once they were drunk, but the loudest cheers came when the captured Osbert was forced to fight against a young warrior who had extraordinary skill with a sword.
В сентябре 2006-го им поручили охранять средних лет египтянина, говорившего на нильском арабском, но сносно владевшего и пушту.
That September, they had been charged with protecting the middle-aged Egyptian, who spoke Nilotic Arabic but had enough Pashto to get by.
be seized of
verb
Фермин ласково похлопал меня по плечу и подождал, когда флюиды чудодейственного эликсира распространятся в крови и алкоголь, затуманив сознание, внушит ложное ощущение покоя и ослабит страх, владевший мной. Определив по остекленевшему взору и расширившимся зрачкам, что я достиг первой стадии опьянения, Фермин произнес речь. Он явно готовил ее весь вечер.
Fermín gave me a friendly slap on the back and let a few seconds go by, allowing time for the fumes of his cocktail to spread through my veins and a mist of drunken sobriety mask the silent panic that had seized me. As soon as he noticed the glazed look in my eyes and the dilated pupils that announced the general stupefaction of my senses, he threw himself into the speech he’d probably been dreaming up all night long.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test