Translation for "включён" to english
Включён
Translation examples
Для более детальных рекомендаций и видов деятельности, включённых в ГПД СПМРХВ, даются особые перекрёстные ссылки.
Specific cross-references are provided to the more detailed recommendations and activities included in SAICM GPA.
Некоторые сообщили о применении таких же требований к видам деятельности, не включённых в приложение I к Конвенции (Италия, Швеция).
Some also reported applying the same requirements to activities not included in annex I of the Convention (Italy, Sweden).
c) согласился с тем, что статистические данные, включённые в Раздел 1 ГСМ, следует обновлять ежегодно с тем, чтобы они соответствовали данным, приведённым в докладах СОФИ.
(c) agreed that the statistical figures included in Section 1 of the GSF should be updated annually to be in line with those of the SOFI reports.
В 2010 году наш уникальный археологический памятник Саразм, как одно из древнейших очагов человеческой цивилизации, был включён в Список всемирного наследия ЮНЕСКО.
In 2010, the unique archaeological site of Sarazm, one of the earliest human settlements, was included in the World Heritage List of UNESCO.
Согласно § 2 Федерального закона 2005 года о базовой помощи и содействии, они имеют законное право быть включёнными в программу предоставления базовой помощи и содействия, если соблюдены все необходимые условия.
According to § 2 of the 2005 Federal Basic Care and Maintenance Act, they have a legal title to be included in the federal care and maintenance programme if the requirements are fulfilled.
Сюда входят технические и педагогические колледжи, включённые в систему Министерства образования, и высшие учебные заведения, связанные с другими министерствами, такими, как министерство иностранных дел, почты и телеграфа, дорог и транспорта.
These include technical and teacher training colleges affiliated with the Ministry of Education, and higher education institutions affiliated with other ministries such as foreign affairs, post and telegraph, and road and transportation.
80. С целью повышения восприимчивости полицейских кадров к различным ситуациям, связанным с правами человека, а также для дальнейшего усовершенствования правоохранительной системы, в учебные программы полицейских училищ, полицейских колледжей и Государственной полицейской академии был включён всеобъемлющий курс.
80. To sensitize the police and to further improve law enforcement response to human rights situations, a comprehensive programme has been included in the curricula of police training schools, police training colleges and National Police Academy.
Кроме того, парламентский Омбудсман, являясь национальным партнёром Комитета женщин Узбекистана, включён в состав организаций и структур, созданных в ходе реализации Национального плана действий по выполнению рекомендаций Комитета ООН по ликвидации дискриминации в отношении женщин, Декларации ООН об искоренении насилия в отношении женщин и других международно-правовых документов в области равенства полов.
In addition, the parliamentary Ombudsman, as the national partner of the Women's Committee, was included among the organizations and structures created during the implementation of the National Plan of Action for the Implementation of the Recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the United Nations Declaration on the Elimination of Violence against Women and other international legal instruments in the area of gender equality.
Прах тоже включён.
The ashes are included.
Он включён в стоимость?
Sure, Is that included?
включён в этот Виллануевский...
- to be included in this Villanueva...
Майк считает, что в его расценки не включён НДС.
Mike thinks his quotes don't include VAT.
Это эволюционное преимущество быть включённым в групповую деятельность.
It's an evolutionary advantage to be included in group activities.
– В таком случае я предложил бы, чтобы в наше предложение о встрече на высшем уровне был включён один дополнительный пункт.
In that case, I'd suggest one additional point to include in your suggestion of a summit.
Он всегда включён.
It's always switched on.
Он сейчас включён?
Are you switched on now?
Аварийный запас топлива включён?
Have you got your emergency fuel switch on?
Да, он всегда держит его включённым.
Yes, He's always got it switched on.
Когда ваша секретарша пришла этим утром чтобы открыть сейф, она обнаружила сигнализацию включённой, вот так.
When your secretary came in this morning to open the safe, she found the alarm switch on, like this.
[Гена] Если предположить, что у Филатова был с собой мобильный, и он был включён, то, возможно, он зарегистрировался в ближайших к СБР базовых станциях.
If we suppose that Filatov had a cell phone on him, and it was switched on, it might have been registered in mobile base stations closest to our office.
Эстер, безусловно, не была хорошо воспитана в привычном смысле слова, ей бы никогда не пришло в голову вытряхнуть пепельницу или вытереть стол после еды, а выходя из комнаты, она ничтоже сумняшеся оставляла свет включённым (однажды на своей вилле в Сан-Хосе я, двигаясь за нею следом, вынужден был семнадцать раз щёлкнуть выключателем);
Esther was certainly not well educated in the normal sense of the term, the thought never crossed her mind to empty an ashtray, or to clear away what was left on her plate, and she didn’t mind in the slightest about leaving the lights on behind her in the rooms she had just left (there had been occasions when I, following step by step her journey through my residence in San José, had had to flick off seventeen switches);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test