Translation for "включен" to english
Translation examples
(будет включен)
(to be included)
<<... включая:
including:
Включая тайны "ГИДРЫ".
- Including HYDRA'S.
-Включая вашего мужа?
- Including your husband?
Включая и прошлую.
Including last night.
Включая Кейтлин Диамато
Including Kathleen D'Amato's.
Да, включая тебя.
Yeah, including you.
Включая Корто Мальтезе.
Including Corto Maltese.
Включая Нессу Штайн?
- Including Nessa Stein?
Да она продала всех нас, включая тебя!
She sold us all out, including you!
Их осталось теперь семь, включая и Бэка.
There were seven all together, including him.
Они обследовали каждый сантиметр внутри и снаружи, включая уходящие в пол трубы.
They examined every inch of it, inside and out, including the pipes below.
Разве что смерть всего отряда, включая его самого и его мать, могла бы остановить движение к кровавому безумию.
Nothing less than the deaths of all the troop gathered here and now—himself and his mother included—could stop the thing.
Я уверен, что могу положиться на всех вас, включая учеников Шармбатона и Дурмстранга.
I am sure I can count upon all of you, including the remaining students from Beauxbatons and Durmstrang, to give your champions every ounce of support you can muster.
4. Так называемые Древние Учения – включая все, сохраненные Странниками Дзенсунни Первого, Второго и Третьего исламских движений;
The so-called Ancient Teachings—including those preserved by the Zensunni Wanderers from the first, second, and third Islamic movements;
Многие зрители, включая Сириуса и Хвоста, засмеялись, но Люпин, до сих пор притворяющийся, что читает, даже не улыбнулся.
Many of the surrounding students laughed, Sirius and Wormtail included, but Lupin, still apparently intent on his book, didn’t, and nor did Lily.
– А если ты думаешь, что тебя включили в договор, – продолжал он, – так вот последние слова доктора. «Сколько вас осталось?» – спросил я.
«And lest you should take it into that head of yours,» he went on, «that you was included in the treaty, here's the last word that was said: 'How many are you,' says I, 'to leave?' 'Four,' says he;
Ясно же, они ошибаются, — и как только я сообразил, что они могли оказаться не правыми, я понял также: это верно и в отношении других мест, включая мой университет.
It was clearly a mistake—and the moment I appreciated the possibility that they might be wrong, I realized that it was also true of all the other places, including my own university.
В восемнадцатом столетии философы считали все человеческое знание, включая естественные науки, областью приложения своих сил и обсуждали такие вопросы, как было ли у Вселенной начало.
In the eighteenth century, philosophers considered the whole of human knowledge, including science, to be their field and discussed questions such as: did the universe have a beginning?
– Но я же включил их…
“But I included them—”
– Все, включая меня.
Everyone, including me.
– Включая Алексиаса?
Including Alexias?
– Включая Свенгаарда?
Including Svengaard?
Включая и компьютер.
Including the computer.
– Включая имперцев?
Including the Imperials?
Включая Хокельмана.
Including Hockelmann.
Ни один из нас, включая тебя.
None of us--including you!
Включая эту малость.
Include that little tidbit.
Включая тебя, Паулюс.
Including you, Paulus,
2.1 Зажигание должно быть включено.
The ignition switch shall be switched on.
3.2.4 Упражнения - двигатель включен
Exercises with engine switched on
включить предупреждающие световые сигналы;
Switch on warning lights;
включить сигналы предупреждения об опасности;
Switch on hazard warning lights;
6.19.7.4 Огни, указанные в пункте 5.11, не включаются, когда включены дневные ходовые огни.
The lamps referred to in paragraph 5.11. are not switched ON when the daytime running lamps are switched ON.
Ты включил очки.
Turning the switch on.
Включить подогрев арсенала.
Switch on arsenal heating.
Включите систему антиобледенения.
Switch on the anti-icing.
Вы включили тревогу.
You switched on the alarm!
R2, включи комлинк.
R2, switch on the comlink.
Включи свою видео панель.
Switch on your vision panel.
- Блин, не включено же.
- It's not switched on. - Ahhh!
Включите свои модули обогрева.
Switch on your heating units.
Телефон Хупера включили.
Hooper's phone's just been switched on.
Потом включим проигрыватель.
Then we switch on the turntable.
Зафод махнул рукой и включил следующий канал.
Zaphod waved a hand and the channel switched again.
— Но ты включила его.
“But you switched it on.”
Включить сигнализацию.
Switch on the alarm.
И тут он включил зажигание.
Then he switched on the ignition.
Он включил проектор.
He switched on the projector.
И включил компьютер.
He switched on the computer.
Кто-то включил свет.
Someone switched on the light.
Он опять включил новости.
He switched on the faxnews.
– Он включил микрофон.
He switched on the mike.
Она включила интерком.
She switched on the intercom.
Да, завтрак включен
That's right, breakfast is included.
Да, медстраховка включена.
Yes, health insurance is included.
- Обучение включено в цену.
- Training is included in the quote.
К счастью , завтрак включен.
Lucky for me, breakfast is included.
Все на повестке, включая и ядерное разоружение.
Everything is, including nuclear disarmament.
Который у нас включен в стоимость,
Which is included in our package,
Да, вода включена в стоимость.
Yes, water is included in the price.
Естественно, также включая и левую.
Naturally, my left is included, as well.
Твое имя включено в его завещание.
Your name is included in his will.
Они включены в программу старших классов.
It is included in the high school curricula.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test