Translation for "включается" to english
Включается
verb
Translation examples
verb
Эти меры включают:
Such steps include:
Эти шаги включают:
These steps included:
Эти меры включали:
Steps taken include:
Эти меры включали такие шаги, как:
These included steps to:
Эти шаги должны включать:
These steps should include:
Он включает следующие шаги:
It consists of the following steps:
Упоминавшиеся шаги включают:
The steps highlighted include:-
- Ладно, Джулия, включайся.
- Okay, Julia, step in.
Ох, Кэтти, включайся.
Uh, Cathy, step in.
Заходишь, ничего не надо включать.
You step in, nothing to turn on.
Да, но пока мы с тобой разговариваем, их конкуренты включаются в игру.
Yes, but all of its competitors are stepping in as we speak.
Я тот, кто включается в работу, если, ну знаете, актёра берёт мандраж.
I'm the one who steps in if, you know, the talent has performance issues.
Он включает в себя все виды торговли хотя бы схематично Когда я взял это на себя, многие встали на мою сторону и это стало моей опорой.
That's when I have to step in. I got a lot of kids behind me, so that gives me some juice.
ФБР включается в расследование и нам поступают сообщения, об остановке любого транспорта, пытающегося въехать и выехать из города, также исследуются все записи аэропортов, очень сложной задачей...
The FBI is stepping in to take over investigations and we're being told that they've stopped all transportation into and out of the city and are combing through airport records, a very daunting task...
Фонарик я включаю, только когда вхожу внутрь.
I don’t click on the light until I step inside.
— Нет. — Не включай свет. Закрой дверь и отойди от нее.
"No." "Don't turn on the lights. Close the door and step away from it."
Имани глубоко вздохнул и встал на панель, включающую механизм.
Imani took a deep breath and stepped on the trigger plate.
Когда вступаешь в кабинку, жидкость включается и регулируется автоматически.
One turns on the fluid by stepping into the booth and its amount and temperature are controlled automatically.
Я плюхнулся в пилотское кресло и начал включать системы корабля.
I moved to the pilot's chair and performed the steps to activate the drive of the Cuchulain.
Я ненадолго вышел во дворик, где лежал Санди, но света включать не стал.
I stepped into the courtyard where Sunday lay for a moment, but without turning on the lights.
Она включает воду и встает по душ, стараясь смыть с себя разочарования сегодняшнего дня.
She runs a shower and steps under it, trying to wash away the disappointment of the day.
– Я сейчас выйду на минутку, – сказал Джек. – Включай воду и полезай в ванну. Сейчас вернусь.
Jack said, “Listen, I’m gonna step out for a minute. Turn the water on and get in. I’ll be right back.”
Услышав шаги Артура, Волк шагнул к двери: – Не включай свет. Заходи.
The Wolf heard Artur approaching on the back steps. "No lights," he called. "Just come inside."
И одно из па его танца включало в себя легкое прикосновение к переключателю симстима, легкое, но достаточное, чтобы переключиться, и –
And one step in that dance was the lightest touch on the switch, barely enough to flip -
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test