Translation for "вишневое" to english
Вишневое
adjective
Translation examples
adjective
Взрыв произошел в тот момент, когда учащиеся собирались войти в автобус, после того, как они провели день в вишневом саду.
The explosion occurred as the students prepared to board the bus after a day spent at a cherry orchard.
Ранее, 27 сентября 2007 года, было выкорчевано 150 саженцев вишневых деревьев, которые принадлежали Салиму Увайдату, сирийцу, проживающему в оккупированной деревне Мадждал-Шамс.
On an earlier occasion, on 27 September 2007, they uprooted 150 cherry tree seedlings belonging to Salim `Uwaydat, a Syrian resident of the occupied village of Majdal Shams.
Уже выдано разрешение на создание девяти новых поселений и на расширение существующих поселений, что означает экспроприацию 350 дунамов земли в деревне Мас'адах, которая была объявлена военной зоной, и выкорчевывание 1800 яблоневых и вишневых деревьев.
The authorization already had been granted for nine new settlements and to extend the existing ones, which implied the expropriation of 350 dunums of land in Mas'adah village, which had been declared a military zone, and the uprooting of 1,800 apple and cherry trees.
Израильские власти уже санкционировали строительство девяти новых поселений и расширение уже существующих, для чего понадобится экспроприировать 35 гектаров земли и выкорчевать 1800 яблоневых и вишневых деревьев в поселке Масъада, который был объявлен военной зоной81.
Israeli authorities already have authorized nine new settlements and the expansion of existing ones, requiring the expropriation of 35 hectares of land and the uprooting of 1,800 apple and cherry trees in Mas'adah village, which has been declared a military zone.81
По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить письмо, в котором сообщается о том, что 23 февраля 2008 года по приказу властей Израиля, оккупирующей державы, было выкорчевано 370 вишневых и яблоневых деревьев, принадлежавших гражданину Сирии Маджеду Фадель-Алле Абу-Аваду (см. приложение).
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a letter regarding the uprooting of 370 cherry and apple trees belonging to the Syrian citizen, Majed Fadel-Allah Abou-Awad on 23 February 2008 by Israel, the occupying Power (see annex).
На Голанских высотах Израиль ввел запретительные налоги почти в 50 процентов на производство продукции сирийскими гражданами и совершает такие действия, как недавнее уничтожение саженцев вишневых деревьев у одного фермера, что является прямым нарушением положений статьи 1 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, согласно которым люди не могут быть лишены своих средств к существованию.
In the Golan, Israel imposed prohibitive taxes as high as 50 per cent on the produce of Syrian citizens, and committed acts such as the recent uprooting of one farmer's cherry seedlings which were in direct violation of the provision of article 1 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights that a people may not be deprived of its own means of subsistence.
В этом контексте сообщаю, что 23 февраля 2008 года по приказу израильских оккупационных властей на оккупированных сирийских Голанах было выкорчевано 370 саженцев вишневых и яблоневых деревьев, которые принадлежали сирийскому гражданину Маджеду Фадель-Алле Абу-Аваду, проживающему в оккупированной сирийской деревне Буката, что является попыткой изменить демографический характер Голан и лишить их жителей привязанности к своей родной земле.
In that context, on 23 February 2008, the Israeli occupation authorities uprooted 370 cherry and apple tree seedlings in the occupied Golan which belonged to the Syrian citizen Majed Fadel-Allah Abou-Awad, a resident of the occupied Syrian village of Buq'ata, in an attempt to alter the demographic character of the Golan and to affect the commitment of the population to their territory and their homeland.
[ Вздыхает ] Вишневая бомба.
A cherry bomb.
"Вишневый", "брызнем", "сочную".
"Cherry," "squirt," "fleshy."
С вишневым вкусом.
They're cherry flavored.
–ассмотрение вишневых расцветов?
Viewing cherry blossoms?
ѕод вишневым деревом
Under the cherry tree
тому вишневому дереву.
To that cherry tree.
Вишневый я съела.
I ate the cherry.
Может вишневые бомбы?
Maybe some cherry bombs?
- С вишневым ликером, сэр.
-Cherry cordials, sir.
— Вишневый сироп с содовой, льдом и зонтиком…
“A cherry syrup and soda with ice and umbrella—”
лиловый терновник проглядывал в зарослях, брезжил по весне вишневый и яблоневый цвет, летом колыхались пышные заливные луга, и клонились потом осенние травы, рассеивая семена.
and they saw the sloe in the thicket, and the wild apple and the cherry blossoming in spring, and the green herbs in the waterlands in summer, and the seeding grasses in the autumn fields.
— Вишневое дерево и волос единорога, — сообщил он гордо. — Мы думаем, что это одна из последних палочек, которые продал Олливандер, ведь он исчез на следующий день… Ай, вернись сейчас же, Тревор!
Cherry and unicorn hair,” he said proudly. “We think it was one of the last Ollivander ever sold, he vanished next day… oi, come back here, Trevor!”
Вишневая была последней.
The cherry was last.
У них еще вишневый сад.
It’s got a cherry orchard.
– Это Вишневый торчок.
“That’s Cherry Stoner.
Большой вишневый кекс.
A big cherry cupcake.
Называется "Вишневый сад".
Cherry Orchid, it's called.
— Не люблю вишневый пирог.
I don't like cherry pie.
— С вишневым вареньем, — ответила стюардесса.
Cherry tart,” said the stewardess.
– Есть шоколадно-вишневый пирог Мака.
“There’s Mac’s chocolate cherry cake.
Она замолчала и выплюнула вишневую косточку.
She stopped to spit cherry seeds.
— Да. — Вишнево-шоколадно-кокосовый шарик?
“Yeah” “Cherry chocolate coconut chunk?”
adjective
Посреди комнаты стоял стол с вишневой бархатной скатертью, а на нем – стакан воды, тарелка с ядовито-яркими леденцами и пара длинных тонких труб или рожков, с виду оловянных.
    In the middle of the room was a table with a wine-colored velvet cover, and on the table a dish of poisonously colored hard candies, a glass of water, and a couple of long narrow horns or trumpets apparently made of pewter.
Однако самую большую гордость она испытывала от спальни — та была настоящим произведением искусства, поражая воображение гостей темно-вишневыми стенами, позолоченными рамами зеркал и оконными рамами, а также богатейшим набором античных скульптур, стройными рядами выстроившихся вокруг огромной антикварной кровати.
And, of course, her bedroom: so vivid—very heavy on the beta waves—dark wine-colored walls, gilded sconces and mirrors, a chiseled block of antique scrolled wood over the bed.
adjective
Агнес Фейн выглядела именно так, как должна выглядеть светская дама, ожидающая к чаю гостей. На ней было вишневое вечернее платье и свободный вельветовый жакет в тон ему.
She wore what any other lady might have worn in her own house at tea-time, a dress of some wine-coloured woollen stuff and a loose corduroy coat of the same shade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test