Translation for "витое" to english
Витое
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
– вскричал Форд. Он сидел на ступеньке витой лестницы, держа в руке охлажденный “Пан Галакт”.
said Ford who was sitting on the spiral staircase, a nicely chilled Pan Galactic Gargle Blaster in his hand.
В центре стояла витая лестница, она уходила в никуда и вся была увита желтыми цветами и листьями папоротника, а неподалеку от нее, под каменным пьедесталом солнечных часов, скрывался терминал компьютера.
In the centre a spiral staircase, leading nowhere in particular, stood in a spray of ferns and yellow flowers and next to it a stone sundial pedestal housed the main computer terminal.
Он проходит мимо аквариума и исчезает на витой лестнице.
He walks past the aquarium and disappears down the spiral staircase.
Преступник направлялся к витой лестнице с Локвудом на хвосте.
The intruder raced across the room towards the spiral stairs with Lockwood in pursuit.
Видите, витые ножки у столов и кресел костяные.
You see that the legs of everything are of spiral ivory, both the table and the chairs.
Вдоль стен башни вверх уходила витая лестница.
Arising from the barren earth, a spiral stairway climbed the interior wall.
Она увидела уродливую витую лестницу с железными перилами, спускающуюся в сад.
She saw the ugly spirals of the iron balustrade guarding the garden stairs.
На точеной голове между бровями выступал витой хрустальный рог.
Its head was as delicate as a flower and from its brow grew a spiraled crystal horn.
— Единорога. — Торговец вложил в руки Сетиса длинный витой предмет. — Это такое животное вроде лошади.
‘A unicorn.’ The trader laid the long, spiral horn in Seth’s hands. ‘Animal like a horse.
Уютно теплилась настольная лампа — декоративное «солнышко» на витой спирали, под абажуром из темно-оранжевых полос.
Cozy warm table lamp - Decorative "sun" twisted spiral under the shade of the dark - orange stripes.
Наиболее поразительной чертой линьяри, по крайней мере, для людей, был сияющий витой рог, расположенный в центре лба.
The most striking characteristic of the Linyaari, to humans anyway, was the shining spiral horn located in the center of their foreheads.
Дрон-библиотекарь привел х_рд к лестнице и проворно покатился вниз по витому пандусу.
The librarian led H_rd to a staircase, and whirred down a spiral ramp scaled to its small size as she limped down the stairs in pursuit.
adjective
Волосы Эмили рассыпались, точно наэлектризованные, каждая прядь завивалась, приобретая сходство с ее янтарного цвета витыми заколками.
Her hair, loosened, flew out in an electric spray, each strand as crinkled as her amber-colored, crinkly hairpins.
Его черные волосы были пострижены так коротко, что уши торчали по обе стороны его большой грубой физиономии, как две витые раковины.
His black hair was cut so short it left his ears sort of stranded on either side of a large blunt face.
Тонкий витой трос блеснул на поясе Коннора под жарким солнцем пустыни, словно шелковая паутинка, поддерживающая паука.
Like a spider’s silken support strand, a single braid of climbing cable trailed from Connor’s harness, glistening in the desert sunlight.
Химические системы вечно стремятся к состоянию наименьшего объема свободной энергии, количество которой минимально в том случае, когда нити комплементарных нуклеотидов тесно переплетаются, точно двойные витые лестницы.
Chemical systems always move toward the state of lowest free energy, and free energy is minimized when two complementary strands of nucleotides pair up like a double Shaker staircase.
adjective
справа... слева в коридор, ...узенькая витая лестница:
the one on the left a little winding staircase;
Ветру - мчать, реке - журчать, дыму - виться, сердцу - биться.
The stream flows, the wind blows, the cloud fleets, the heart beats.
Он спустился вниз по витой лестнице и вошел опять в спальню графини.
He descended the winding staircase, and once more entered the Countess's bedroom.
Германн её отворил, увидел узкую, витую лестницу, которая вела в комнату бедной воспитанницы...
He opened the latter, and saw the little winding staircase which led to the room of the poor companion...
Сейчас начнется Витая лестница.
Next comes the Winding Stair.
Немного севернее обнаружилось ущельице с витым, упругим ручейком, проточившим сквозь камни путь в ложбину.
A little further north they came to a fold in which a tiny stream, falling and winding, had cut a stony path down into the valley.
Вдалеке черным пологом от небес до земли висела тьма; может, налетел ветер, а может, что-то встревожило Саурона, но завеса всколыхнулась и на миг приоткрыла чернейшую громаду верхней башни Барад-Дура с витыми шпилями и железной короной.
Far off the shadows of Sauron hung; but torn by some gust of wind out of the world, or else moved by some great disquiet within, the mantling clouds swirled, and for a moment drew aside; and then he saw, rising black, blacker and darker than the vast shades amid which it stood, the cruel pinnacles and iron crown of the topmost tower of Barad-dûr.
Кристина заспешила вниз по витой лестнице.
Christina hurried down the winding staircase.
Дорога начинает виться, пробираясь по склону скалистого холма.
The road winds for a moment, twisting through the rocky hills.
О глубоких склепах и витых лестницах, освещенных факелами.
It suggested deep vaults and winding stairs, with torches moving down them. Torches.
Похоже, здесь вполне могут встретиться витые лестницы и потайные комнаты.
It looked fully capable of harboring winding staircases and secret rooms.
Спенсер не похож на человека, из которого фортуна может вить веревки.
He didn't look like a man who could be swept away by the winds of fortune.
А потом пошла вниз и стала виться по слегка всхолмленной внутренней части острова.
Then it dipped and began to wind down into the gently rolling interior of the island.
— Здорово! — Настроения у Виты менялись, как ветер во время тропического шторма.
"Gee." Vita's notions were stirring up like the winds of a tropical storm.
Возможно ли, чтобы племя наткнулось на витой ход внутри дерева и решило им воспользоваться?
Had the tribe stumbled upon this winding tubule within the tree and taken advantage of it?
Суровые башни высились на скалах, соединенные узкими мостами и витыми лестницами.
Dour outposts hunkered atop rocky pillars, linked by narrow bridges and winding stairs.
Коротко стриженные волосы начали виться, а налетевший ветерок подарил им бронзовый отлив.
His shorn hair twisted in the breeze, turning bronze where the wind touched it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test