Translation for "висс" to english
Висс
Similar context phrases
Translation examples
Как сможет убедиться читатель, смелые предположения Гистогностера Вид-Висса полностью подтвердились.
The reader will see for himself that the daring suppositions of Histognostor Wid-Wiss were for the most part quite accurate.
Вид-Висс в оправдание своей гипотезы утверждал, что, когда народ государства Аммер-Ка перешел на сторону "неверных"
Wid-Wiss defended his hypothesis, claiming that when the populace of Ammer-Ka went over to the side of the “heretics”
Такова была официальная версия историографии, когда начал свою археологическую деятельность молодой в то время Прогностер Вид-Висс.
So stood the official version of our historiography when the young Prognostor Wid-Wiss began his archeological career.
Дело в том, что из анализа Вид-Висса следует, что последний Пентагон был построен всего за несколько десятков лет до бумажной катастрофы.
For example, the Last Pentagon had been built, according to Wid-Wiss, only a few decades before the papyr catastrophe.
Вид-Висс сам же признавал, что подобная абсолютная изоляция гипотетического сообщества жрецов и военных слуг Кап-И–Таала от внешнего мира кажется неправдоподобной.
This absolute, hermetic isolation of a community of priests and warriors of Kap-Eh-Taahl did seem, Wid-Wiss admitted, a bit unlikely.
– Ты думаешь так, потому что не знаешь, чему я учу тебя, – ответил маг, все так же бодро шагая по тропе, ведущей через высокий перевал между Оварком и Виссом.
“Because you haven't found out what I am teaching,” replied the mage, going on at his steady, long-legged pace along their road, which was the high pass between Ovark and Wiss.
В частности, критики в лице Супергностеров Исс-Навака, Каирсто и Висуово из марсианской школы сравнительной палеографии обратили внимание на внутренние противоречия в предложенной Вид-Виссом хронологической структуре событий.
Critics like Supergnostors Yoo Na Vaak, Quirlsto and Pisuovo of the Martian School of Comparative Paleography pointed out the many contradictions in Wid-Wiss’s chronology.
Вид-Висс считал, что гипотетический Пентагон последней Династии представлял собой нечто вроде совокупного военного мозга, предназначенного для того, чтобы, с одной стороны, следить за чистотой веры в Кап-И-Таал, а с другой – обращать в эту веру народы, которые ее не признавали.
Wid-Wiss held that the postulated Pentagon of the Last Dynasty was a kind of collective military brain whose task was twofold: first, to watch over and preserve the purity of the faith, and secondly, to convert those peoples of the world who had abandoned the true path.
Мальчику уже начинало казаться, что он узнал бы гораздо больше, взяв себе в наставники какого-нибудь собирателя трав или деревенского колдуна и, пока они огибали Гору, углубляясь в глухие леса за Виссом, Гед все больше задумывался над тем, в чем же заключается могущество великого Мага Огиона.
It began to seem to him, though, that he could have learned more walking with any herb-gatherer or village sorcerer, and as they went round the mountain westward into the lonely forests past Wiss he wondered more and more what was the greatness and the magic of this great Mage Ogion.
Можно лишь повторить за Субгностером Нанпро Лейсом, что папиролиз оказался на деле историолизом. Именно на таком фоне в правильных пропорциях понимается значение труда Прогностера Вид-Висса, который, работая в одиночестве, конфликтуя с официальной историографией, открыл Записки человека неогена, из глубины веков доносящие до нас голос одного из жителей исчезнувшего государства Аммер-Ка.
One must concur with Subgnostor Nappro Leis when he says that papyralysis meant historioparalysis. Only in this perspective can we assess the true value of the work of Prognostor Wid-Wiss who, in his single-handed battle against official historiography, discovered the “Notes from the Neogene,”
Дело № 1302: Висс
Case No. 1302: Wyss
г-н Даниэль Висс, директор, банк "Креди Сюисс", Швейцария
Mr. Daniel Wyss, Director, Credit Suisse Banking, Switzerland
Ранее занимал следующие должности: главный управляющий "Эшер ВИСС, с.а."; профессор Международного института управления.
Past posts include General Manager, Escher WYSS, S.A.; Professor, International Management Institute.
22. Г-н ВИСС (Швейцария) говорит, что в законодательстве предусматривается ряд мер по защите прав лиц, пострадавших от действий расистского характера.
22. Mr. WYSS (Switzerland) explained that legislation provided for various ways for victims of racist attacks to seek redress.
8. Г-жа Висс (Швейцария), выступая также от имени Исландии, Лихтенштейна и Норвегии, говорит, что неофициальные переговоры по проекту резолюции не позволили должным образом обсудить обеспокоенности этих делегаций, некоторые из которых были отражены в тексте.
8. Ms. Wyss (Switzerland), speaking also on behalf of Iceland, Liechtenstein and Norway, said that the informal negotiations on the draft resolution had not allowed for sufficient discussion of those delegations' concerns, few of which had been reflected in the text.
1. По приглашению Председателя г-н Хелд, г-н Ронер, г-н Диефенбахер, г-н Висс, г-н фон Кессель, г-н Фоеффрай, г-жа Петтер, г-жа Самбук и г-жа Анкст Юилмас (Швейцария) занимают места за столом Комитета.
1. At the invitation of the Chairman, Mr. Held, Mr. Rohner, Mr. Dieffenbacher, Mr. Wyss, Mr. von Kessel, Mr. Voeffray, Mrs. Petter, Mrs. Sambuc and Mrs. Angst Yilmaz (Switzerland) took places at the Committee table.
Г-жа Висс (Швейцария) говорит, что отмена во всем мире смертной казни, нарушающей право на жизнь и бросающей вызов человеческому достоинству и праву не подвергаться пыткам или иному жестокому, бесчеловечному или унизительному обращению, является одним из основных внешнеполитических приоритетов ее страны в области прав человека.
Ms. Wyss (Switzerland) said that the worldwide abolition of the death penalty, which violated the right to life and was an affront to human dignity and the right not to be subjected to torture or any other cruel, inhumane or degrading treatment, was a major priority in her country's foreign policy on human rights.
Первый контракт был заключен между консорциумом в составе "Ансальдо" и "Сульцер-Эшер-Висс ГмбХ", Германия, ("Сульцер") и "Стэйт энтерпрайз фор пейпер индастри", Басра ("СЭПИ"), от 3 февраля 1990 года на поставку станков и оборудования для целлюлозно-бумажного предприятия в Мисане ("контракт на бумажную фабрику в Мисане").
The first contract was entered into between a consortium formed by Ansaldo and Sulzer-Escher-Wyss GmbH, Germany ("Sulzer") and the State Enterprise for Paper Industry, Basrah ("SEPI"), dated 3 February 1990 to supply machinery and equipment for a "kraftliner" paper plant at Misan (the "Misan Paper Contract").
(Висс против Генерального секретаря Организации Объединенных Наций) (Заявление сотрудника УВКБ против применения правил в отношении новой политики, которая фактически отменила важное различие между держателями <<старых>> бессрочных назначений и держателями <<новых>> бессрочных назначений, потенциально подвергая опасности гарантированность работы Заявителя)
(Wyss against the Secretary-General of the United Nations) (Claim by UNHCR staff member against the implementation of the New Policy Rules, which effectively cancelled important distinctions between holders of "old" indefinite appointments and holders of "new" indefinite appointments, potentially risking the Applicant's job security)
Вымышленные герои Даниеля Дефо или Висса, а также Селькирк и Рейналь, выброшенные на остров Хуан-Фернандес и на Оклендский архипелаг, никогда не были так беспомощны.
The imaginary heroes of Daniel Defoe or of Wyss, as well as Selkirk and Raynal shipwrecked on Juan Fernandez and on the archipelago of the Aucklands, were never in such absolute destitution.
…Эдгардо Менвьеллю, Кэти Тьюэрк, Шеннон Висс и многим другим врачам и волонтерам, которые ежедневно меняют чью-то жизнь к лучшему благодаря программе НДМЦ[62] «Гендер и сексуальность».
Edgardo Menvielle, Cathy Tuerk, Shannon Wyss, and the many other clinicians and volunteers who change lives daily through the CNMC Gender and Sexuality program.
В здании силовой станции работало несколько большой мощности турбин Эшер-Висса, делавших до ста сорока оборотов в минуту и управлявших гидравлическими аккумуляторами, доводившими давление до тысячи четырехсот фунтов на квадратный дюйм, по трехдюймовым трубам передававшееся в шахту и приводившее в движение четыре скальных сверла с полыми наконечниками типа Брандта.
In the power-house were several Escher Wyss turbines of great horse-power running at one hundred and forty revolutions a minute and governing hydraulic accumulators which evolved a pressure of fourteen hundred pounds per square inch, passing in three-inch pipes down the shaft and operating four rock drills with hollow cutters of the Brandt type.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test