Translation for "висела" to english
Висела
verb
Translation examples
verb
Уходит в небытие дамоклов меч, который все эти годы висел над нами.
The sword of Damocles that has all those years been hanging above us is passing into non-existence.
В какихто случаях эти конверты висели у выхода из будки, а в других случаях они лежали на столе рядом с регистратором.
In some cases the envelope was hanging just outside the booth, while in others it was placed on a table next to a registration official.
Над нашей страной постоянно висела угроза вспышки конфликта на ее территории, но сама Монголия не имела никакого контроля над такой ситуацией.
The potential danger of an outbreak of conflict on its territory was constantly hanging over it, and Mongolia itself had no control over that situation.
В рапорте указывается на то, что помимо привязанных к батарее отопления проводов на дереве над тротуаром, где лежал труп, висел трехрозеточный удлинительный провод.
Apart from the cables tied to the radiator, the report mentions that a white threesocket extension cable was hanging on a tree above the sidewalk where the corpse of the deceased was lying.
Упомянутая рубленая рана на затылке, по словам соответствующего сотрудника полиции, была нанесена при падении тела Е.К. Флюониа на пол после обрыва веревки, на которой он висел.
The chopwound referred to at the back of the head was occasioned, according to the officer in question, when J.X. Fluonia fell to the ground when the cord from which he was hanging
Полагаю, что ни одно государство не хотело бы, чтобы дамоклов меч в виде самого современного, самого разрушительного и точного оружия в буквальном смысле висел у него над головой, готовый уже не в считанные минуты, а секунды нанести фатальный удар в любой точке земного шара.
I do not believe that any State could possibly wish to have this sword of Damocles, in the form of the most up-to-date, destructive and accurate weapons, literally hanging over its head, ready in a matter not of minutes but of seconds to strike a fatal blow at any given point on the planet.
Висела вверх ногами.
Hanging upside down.
На лампе висела.
- Hanging from the lampshade.
Висели над баром.
- Hanging above the bar.
Висели и сохли.
-Hang there and get dry.
Висела на ремнях безопасности.
Hanging by my seatbelt.
На дереве висело.
I found it hanging on a tree.
Что здесь висело?
Do you know what was hanging here?
Мы висели на нём .
We were hanging on it.
Я видел, как он висел.
I saw him hang.
Входная дверь висела на одной петле.
The front door was hanging off its hinges.
Тут вся моя жизнь на одном волоске висела;
Here was my whole life hanging on his one word!
целый клок отставал и висел болтаясь.
a whole strip had come away and was hanging loosely.
Там висели по стенам картинки, которые мне не нравились.
There were pictures hanging around the place, but I didn’t like them much.
и тут же вместе с ними висел небольшой, замшевый, засаленный кошелек, с стальным ободком и колечком.
hanging right there with them was a small, greasy suede purse with a steel frame and ring.
В его правой руке был меч, а на левой висел в кожаной петле Фарамиров посох.
His sword was still in his hand, and on his left arm, hanging by its thong, was Faramir’s staff.
А на стенах, насколько позволял это увидеть мрак, висели кольчуги, шлемы, секиры, мечи и копья;
Behind him where the walls were nearest could dimly be seen coats of mail, helms and axes, swords and spears hanging;
На стене висели два заношенных ситцевых платья, соломенная шляпка, какие-то юбки и рубашки и мужская одежда.
There was two old dirty calico dresses, and a sun-bonnet, and some women's underclothes hanging against the wall, and some men's clothing, too.
Они и не заметили, как прошли прямо под Пивзом, который висел вниз головой, зацепившись за люстру, и зловредно ухмылялся.
unnoticed by either of them, they had just passed underneath Peeves, who was hanging upside down from a chandelier and grinning maliciously at them.
Слева стоял небольшой диван черной кожи – и два пустых книжных шкафа, висела пыльная фляга с водой.
To her left stretched a low settee of black hide and two empty bookcases, a hanging waterflask with dust on its bulging sides.
То, что висело там на гвозде.
The thing that was hanging on a nail.
Висела у вас в спальне.
Used to hang in a bedroom.
На столбе висел бог.
The god was hanging there.
Иначе бы ты уже висел.
Otherwise you'd be hanging already.
Оно висело на гвоздике.
It was hanging from a nail.
На стене висела лира;
There was a lyre hanging on the wall;
Он висел на спинке кресла.
It was hanging over the back of a chair.
– Она висела на лозе, Госпожа.
It was hanging from a twig, Mistress.
Но? Это «но» висело в воздухе.
But? I felt it hanging in the air.
Они висели тут пять лет.
They been hanging there for five years.
verb
Над прилавком висели, позвякивая, дешевые бусы, связки вяленого мяса, губные гармошки и стеклянные побрякушки.
Over the counter, cheap beads, strips of biltong, mouth organs and glass bangles dangled and swung together.
Даннерман подергал пуговицы. У основания хвоста Пэт заметила что-то похожее на браслет; еще один, из напоминающего медь металла, висел на руке. Закончив обыск, Даннерман пожал плечами.
Dannerman tugged at them experimentally. The Dopey had also worn a bangle over the base of its tail, and a wristlet of the coppery metal, but Pat caught only a glimpse of them as Dannerman completed his search of the corpse. He sat up and shrugged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test