Translation for "вирши" to english
Вирши
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
На это оскорбление отреагировал не только Иран, но и все исламские страны: на восемнадцатой Конференции министров Организации Исламская конференция книга "Сатанинские вирши" была решительно осуждена.
It was not only Iran which had reacted to the insult, but all Islamic countries: the Eighteenth Ministerial Meeting of the Organization of the Islamic Conference had strongly condemned the book The Satanic Verses.
По такому великолепному случаю, вспоминаются вирши Снскрита..
On this august occasion, here's a Sanskrit verse...
Когда этот человек, мой духовный сын, прочтёт эти вирши правильно, он найдёт ключ, с помощью которого постигнет истину.
When that man, my spiritual son,... read the verses correctly, and finds the key,... he will understand the true meaning.
Ничем не снискать мне любви и уваженья, кроме как виршами своими;
None dare love me but for my verses alone;
Например, вирши для диагностера едва ли можно было назвать героическими или эпическими.
The verses for the diagnoster, for instance, were hardly heroic or epic;
Даже сейчас Старлинг слышала, как Сэмми ревет свои вирши:
Even now she could hear Sammie howling his verse:
Пан был шумный, крепенький человечек с проблесками истинного таланта, скрытыми в путанном сумраке его виршей.
He was a noisy robust little man with a gleam of real talent concealed in the messy obscurity of his verse.
Дальше на всю площадь экрана шли подобные вирши, но Сандерс не стал читать дальше, еще раз нажав клавишу.
The verses ran on, down to the bottom of the screen, but Sanders didn't read the rest. He clicked and went on.
Саймон ответил на их притязания очень неприличными виршами и поместил свой портрет на первой полосе газет «Лунатик», «Правда» и «Гонг».
Simon wrote a rude verse disclairning them and had picture on front page of Lunatic, Pravda, and Gong.
Затем Найджелу было приказано положить на стол два нобля в качестве выкупа и просить о предоставлении ему привилегий, повторяя вслед за герцогом следующие вирши:
      Nigel was then directed to lay down two nobles as his ransom, and to claim privilege by reciting the following doggerel verses, which were dictated to him by the Duke:—
Лет сто назад на таком кладбище могли гулять поэты-романтики, набираясь вдохновения, чтобы потом сочинять свои напыщенные, печальные вирши.
It was the sort of spot where, a hundred years or more earlier, romantically minded poets would have lingered and been inspired to compose some cloyingly sad verse.
noun
Это не более, чем пустяковые вирши неблагодарной мегеры.
It's no more than the trifling doggerel of an ungrateful shrew.
Он пишет ей о любви и сочиняет вирши, она - о душевных страданиях и нарядах.
He writes to her of love and doggerel poems and she writes to him of heartache and dresses...
Тут он разразился прескверными виршами:
And then he lapsed into doggerel:
Только напевно затянула свои нескладные вирши:
She just started crooning her clumsy doggerel:
Макгонагэлл писал вирши, считая себя равным Шекспиру и Бернсу.
McGonagall wrote doggerel but considered himself the equal of Shakespeare and Burns.
Чтобы окружающие ничего не заподозрили, он присоединился к зубоскальству, продекламировав скверные вирши:
To keep anyone else from guessing, he took the gibe a step further with a bit of doggerel:
Фил обожает использовать скверные, но легко запоминающиеся вирши в качестве крючка, на который он подвешивает свои книги.
Phil has a passion for using catchy pieces of doggerel as a peg to hang his books on.
Я хочу, чтобы человек, которого я люблю и уважаю, занимался чем-то более достойным и утонченным, чем сочинение шуточек и жалких виршей.
I want the man I love and honor to be something finer and higher than a perpetrator of jokes and doggerel.
Позвольте мне заметить, что в своих неуклюжих виршах вы выразили желание быть залитым данной жидкостью вместо того, чтобы получить возможность ее выпить.
Kindly observe that the doggerel you quoted demanded that you be filled with the liquid instead of having it to drink.
(И несколько следующих дней ломала над этими виршами голову, толкуя их вкривь и вкось, пытаясь понять, какими были истинные чувства их сочинителя.)
(For days afterwards, she puzzled over this doggerel, subjecting it to exhaustive exegesis, straining to guess the author’s true feelings.)
На следующий день она показала мне очередные жалкие вирши, в коих все вечерние ужасы и утренние восторги свелись к набившим оскомину гробницам и зарницам, ее любимому набору.
Next day she showed me a lamentable piece of doggerel, in which the terrors of the night and the ecstasies of the morning had been reduced to the familiar glooms and tombs of all her rhyming.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test