Translation for "винценты" to english
Винценты
Translation examples
Акадский университет и Университет горы св. Винцента предлагают курсы по изучению разнообразия культур и культуры народа микмак, соответственно, в рамках обучения на степень бакалавра
Acadia and Mount Saint Vincent Universities offer courses in multiculturalism and Mi'kmaq culture, respectively, in their Bachelor of Education programs.
Заявление, представленное Конгрегацией сестер милосердия Св. Винцента де Поля и Международной ассоциацией благотворительных организаций -- неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете
Statement submitted by Company of the Daughters of Charity of St. Vincent de Paul and International Association of Charities, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council
15. На своем 3м заседании 7 октября 2008 года Комитет заслушал выступления по вопросу о Западной Сахаре следующих петиционеров: Чарлза Уилсона, Ненси Хафф, Элен Хардин, Джанет Ленц, Агаилы Аббы Хемейды, Винцента Шапо, Хилта Тёвена, Сеньи Башир-Абдерахман, Синтии Басинет, Жана Аббу, Дельфины Буржуа, Мигеля Ортиса Асины и Фелипе Брионеса Вивеса (см. A/C.4/63/SR.3).
15. At its 3rd meeting, on 7 October 2008, the Committee heard statements by the following petitioners on the question of Western Sahara: Charles Wilson, Nancy Huff, Helen Hardin, Janet Lenz, Agaila Abba Hemeida, Vincent Chapaux, Hilt Teuwen, Senia Bachir-Abderahman, Cynthia Basinet, Jean Abboud, Delphine Bourgeois, Miguel Ortiz Asín and Felipe Briones Vives (see A/C.4/63/SR.3).
Примечание: Настоящее заявление поддержали следующие неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Совете: Конгрегация дочерей милосердия св. Винцента де Поля, Конгрегация Всемилостивой Богородицы Пастыря Доброго, Конференция доминиканского руководства, Международная ассоциация сестер Введения во храм Пресвятой Девы Марии, Международная организация <<Пассионисты>>, Международное движение <<Пакс Кристи>>, Сестры милосердия Америки, Сестры Нотр-Дам де Намюр, Общество врачующих миссионеров-католиков и Храм понимания.
Note: The statement is endorsed by the following non-governmental organizations in consultative status with the Council: Company of the Daughters of Charity of St. Vincent de Paul, Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd, Dominican Leadership Conference, International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, Passionists International, Pax Christi International, Sisters of Mercy of the Americas, Sisters of Notre Dame de Namur, Society of Catholic Medical Missionaries and Temple of Understanding.
Заявление, представленное организацией <<Порабощенные дочери>>, Коалицией по борьбе с торговлей женщинами, Конгрегацией сестер милосердия Св. Винцента де Поля, Конгрегацией Всемилостивой Богородицы Пастыря Доброго, Религиозным братством Святого Иосифа, Движением <<Грааль>>, Международным советом еврейских женщин, Международной федерацией женщин-юристов, Международной федерацией женщин юридических профессий, Международным движением за братское единство между расами и народами, Международной ассоциацией сестер Сретения Пресвятой Девы Марии, Всемирным международным движением в защиту матерей, Партнерством за глобальную справедливость, <<Салезианскими миссиями>>, Армией спасения, Международной миграционной сетью <<Скалабрини>>, Сестрами милосердия Америки, Сестрами Нотр-Дам-де-Намюр, Обществом психологических исследований социальных вопросов, Обществом врачующих миссионеров-католиков и организацией <<ВИВАТ интернэшнл>> -- неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете
Statement submitted by Captive Daughters, Coalition against Trafficking in Women, Company of the Daughters of Charity of St. Vincent de Paul, Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd, Congregations of St. Joseph, The Grail, International Council of Jewish Women, International Federation of Women Lawyers, International Federation of Women in Legal Careers, International Movement for Fraternal Union among Races and Peoples, International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, Mouvement mondial des mères international, Partnership for Global Justice, Salesian Missions, Salvation Army, Scalabrini International Migration Network, Sisters of Mercy of the Americas, Sisters of Notre Dame de Namur, Society for the Psychological Study of Social Issues, Society of Catholic Medical Missionaries and VIVAT International, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council
Доктор Винцент Вискес.
Dr. Vincent Whiskers.
Я не смогла принять бусы от Стю Винцента в 7 классе.
I can't. I couldn't accept a necklace from Stu Vincent in the 7th grade.
Они знают что прошлой ночью приходил чужак и забрал Винцента хотя никто не мог находится рядом с ним.
They know it had to be an insider who took down Vincent last night, seeing as no one could have been anywhere near him.
Тогда Винцент сказал мне.
Vincent then spoke:—
Винцент тотчас взошел на скалу, и я последовал за ним.
Vincent went up immediately, and I followed him.
— Мне очень жаль, что я рассердил тебя, Винцент;
      “I am sorry that I made you so angry, Captain Vincent;
Я надеялся, что Винцент пощадит ее, но ошибся;
I could not help hoping that Vincent would have a similar feeling, but I was mistaken.
Винцент, прошу у тебя последней милости — пощади их.
Captain Vincent, once more let me beg, as a last favour, that you will spare these poor people.
Где Винцент? Я не смел отыскивать его и даже боялся с ним встретиться.
Where was Vincent? I dare not go aft to see. I dare not venture to meet his eye.
— Я не боюсь твоей пули, Винцент, и не пойду вниз;
      “I do not fear your pistol, Captain Vincent, nor will I go below;
Винцент бросился на другую софу, и я, не желая заводить с ним разговора, притворился спящим;
      Vincent threw himself on the other sofa, and I pretended to asleep;
— А кому же быть пиратами, если не черным? — спросил Винцент. — Разве над ними не тяготеет проклятие Каина?
      “And who should be pirates if the blacks are not?” replied Vincent. “Have they not the curse of Cain?
«Итак, она не одна, — подумал я, — и Винценту не так легко будет взять ее, как он думает».
      Then she is not alone, thought I; and Vincent may not capture her quite so easily as he expects.
Строитель, Винцентий Витек, мы вместе вошли!
Wincenty Witek, the bricklayer. We came in together.
Надо ехать, человек ждет, Винцентий Витек.
Please go, he's waiting for you. Wincenty Witek.
В темном проеме двери маячило белое пятно — халат санитара, поджидавшего в коридоре. — Поближе, пожалуйста, поближе! — с фальшивой любезностью попросил Марглевский. — Как вас зовут? — Лука Винцент.
The white gown of a nurse waiting in the corridor could be seen outside the door. “Come in, please,” said Marglewski with a poor attempt at amiability. “What’s your name?” “Wincenty Łuka.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test