Translation for "вилланы" to english
Вилланы
Translation examples
villans
41. Г-н Виллан (Бельгия) говорит, что в прошлом бельгийское гражданство можно было получить относительно быстро.
Mr. Villan (Belgium) said that, in the past, it had been possible to acquire Belgian nationality relatively quickly.
27. Г-н ВИЛЛАН (Бельгия) говорит, что в Валлонии интеграция, определяемая в указе от 1996 года, проявляется в содействии участию иммигрантов в жизни общества.
Mr. VILLAN (Belgium) said that in Wallonia integration, as defined in the decree of 1996, was the promotion of the participation of immigrants in society.
12. Г-н ВИЛЛАН (Бельгия) говорит, что в Валлонии основные принципы режима для иностранцев определяются декретом 1997 года.
Mr. VILLAN (Belgium) said that in the Walloon region, the main principles underpinning the treatment of foreigners were set out in a decree adopted in 1997.
11. Г-н ВИЛЛАН (Бельгия) говорит, что интеграция иммигрантов в валлонскую и фламандскую общины происходит по-разному в силу наличия различных социально-исторических факторов.
11. Mr. VILLAN (Belgium) said that the integration of immigrants into the Walloon and Flemish communities had taken different forms because of various socio—historic factors.
4. Г-н ВИЛЛАН (Бельгия) заявляет, что он хотел бы разъяснить последние изменения в политике, проводимой в валлонском регионе в отношении интеграции иностранцев и лиц иностранного происхождения.
4. Mr. VILLAN (Belgium) said that he wished to explain the recent developments in the policy of the Walloon Region with regard to the integration of foreigners and persons of foreign origin.
7. Г-н ВИЛЛАН.(Бельгия) сообщает в связи с политикой в отношении лиц, ведущих кочевой образ жизни в валлонском регионе, что с 2001 года на региональном уровне для них открыт посреднический центр.
7. Mr. VILLAN (Belgium), referring to the policy on Travellers in the Walloon region, said that there had been a regional mediation centre for Travellers since 2001.
22. Г-н Виллан (Бельгия) говорит, что валлонское правительство приступило к осуществлению стратегии интеграции, направленной на упрощение формальностей, связанных с приемом мигрантов, и улучшение знания ими национальных учреждений и языков.
Mr. Villan (Belgium) said that the Walloon Government had started to implement an integration strategy aimed at improving reception formalities for migrants and strengthening their knowledge of national institutions and languages.
1. По приглашению Председателя г-н де Схаутете, г-н ван ден Бюлк, г-н Виллан, г-н Сант Анжело, г-жа Дегроте и г-н Бургвани (Бельгия) занимают места за столом Комитета.
1. At the invitation of the Chairman, Mr. de Schoutheete, Mr. van den Bulcke, Mr. Villan, Mr. San't Angelo, Mrs. Degroote and Mr. Bourgoignie (Belgium) took seats at the Committee table.
55. Г-н ВИЛЛАН (Бельгия) обращает внимание на распространенный среди членов Комитета дополнительный документ, который касается проводимой в Валлонском регионе интеграционной политики, указывая на то, что в процессе подготовки доклада Бельгии участвовали все административно-территориальные образования.
55. Mr. VILLAN (Belgium) drew attention to the additional document which had been circulated to members concerning the integration policy pursued in the Walloon Region, pointing out that all entities were associated in the preparation of Belgium's report to the Committee.
26. Г-н ВИЛЛАН (Бельгия) поясняет по поводу программы социальной интеграции (вопрос 17), что в валлонской части интеграционная политика осуществляется на основе добровольности, и что регион субсидирует занятия по совершенствованию знаний французского языка для вновь прибывших и его изучения теми, кто французским не владеет.
26. Mr. VILLAN (Belgium) said, with regard to the civic integration programme (question 17), that in the Walloon region, the integration policy was organized on a voluntary basis and the region subsidized facilities to help new arrivals learn French and provided literacy courses for those who needed them.
Эдмунд не только выглядит как виллан, но и столь же невежествен, мелькнуло у него в голове.
Edmund not only looked like a villein’s child, he was as ignorant as any of them.
Думаю, надо сшить из нее тунику для Эдмунда, а то он выглядит как ребенок виллана.
I was thinking, mayhap the first tunic should be for Edmund. He looks ragged as a villein’s child.”
Ангвиссола – его семья; их честь – это его честь, поскольку он виллан, а виллану не полагается иметь собственной.
The Anguissola were his family, and their honour was his honour, since as a villein he had no honour of his own.
Гаспар был кем-то вроде местного тирана. В конце концов работавшие на его землях вилланы и крестьяне подняли восстание, и ему пришлось бежать из Дижона.
Gaspard was something of a tyrant: he was forced to flee Dijon when the peasants and villeins working his lands revolted.
И тот, кто говорит, что путь Джованни д'Ангвиссола – это путь зла, гнусный лжец, кто бы он ни был – мужчина или женщина, знатный аристократ или простой виллан note 12, папа или сам дьявол.
And who says that the ways of Giovanni d'Anguissola were evil ways lies foully, be he man or woman, patrician or villein, pope or devil."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test