Translation for "вилайете" to english
Вилайете
Translation examples
vilayete
Если следовать аргументации подобного рода, то Болгария могла бы претендовать на санджак Герцеговину, который во время правления Оттоманской империи входил в состав румелийского вилайета, центр которого был расположен в Софии.
Such reasoning would imply that Bulgaria could lay claim to the Herzegovina sandžak, which during the Ottoman rule has been a part of the Rumelian vilayet, with a seat in Sofia.
6. 30 декабря 1996 года турецкое военное формирование (ориентировочная численность - усиленная бригада) в составе "коммандос", жандармов, мотопехоты, бронетехники и сельской стражи под командованием 23-й бригады жандармерии, дислоцирующейся в вилайете Чортак, пересекло международную границу и проникло на иракскую территорию в районах Уфкузи, Синат и Бахнуна.
6. On 30 December 1996 a Turkish military force estimated at brigade-plus strength and consisting of commandos, gendarmes, mechanized infantry, armour and village guards under the command of the 23rd Gendarmerie Brigade based in Çortak vilayet crossed the international boundary into Iraqi territory in the Ufkuzi, Sinat and Bahnunah areas.
Проведение "симпозиума" самозваного "Собрания Санджака" представляет собой лишь одно из серии мероприятий санджакских сепаратистов, поддерживаемых турецкими властями и организациями, среди которых особенно важными являются безнаказанная деятельность так называемого "агентства новостей санджакского вилайета", набор молодых мусульман для обучения и прохождения подготовки в Турции, дискриминационный визовой режим турецких властей в отношении югославских граждан и т.д.
The holding of the "symposium" of the self-styled "Assembly of Sandjak" is just one in the series of the activities of Sandjak separatists, aided by Turkish authorities and organizations, among which particularly prominent are the undisturbed activity of the so-called "news agency of the Sandjak vilayet", the recruitment of young Muslims for education and training in Turkey, discriminatory visa regime against Yugoslav citizens by Turkish authorities, etc.
Подобно тварям, обитавшим у моря Вилайет, она питалась и растительной, и животной пищей.
The ape, like those that lived around the Sea of Vilayet, ate flesh as well as fodder.
– Спасибо, – буркнул Доннан. Да, история монвенги разительно отличалась от земной истории. Может быть, система вилайетов Оттоманской империи отдаленно напоминала такое общество, да и то вряд ли.
“Thanks,” Donnan grunted. Humans couldn’t have had such a history, he thought. Maybe the vilayet system of the Ottoman Empire had approximated it, but not very closely.
В Туране говорят, что джезмиты - народ живший по берегам моря Вилайет во времена до Великого потрясения, что они свершали странные обряды с примесью колдовства и приносили человеческие жертвы, которые потом сами съедали.
In Turan they say the Yezmites were a pre-Catastrophic race who lived on the shores of the Vilayet Sea and practiced strange rites, with sorcery and cannibalism, before the coming of the Hyrkanians, who destroyed the last remnants of them.
Я рассказал Кобад-шаху, как Балаш со своим племенем уберег нас от верной гибели, когда мы плутали в разгар зимы в Ильбарских горах. Мы тогда шли к югу от моря Вилайет, помнишь? И если бы не Балаш, нас наверняка перебили бы племена горцев.
I told Kobad Shah how Balash and his tribe saved us when we got lost in the Ilbars in the middle of winter, on our ride south from the Vilayet Sea. Most hillmen would have wiped us out.
Существо чем-то напоминало человекообразных обезьян - Конан прежде встречал таких в горах по берегам моря Вилайет, - но эта была значительно крупнее, а спутанные клочья пепельно-серой, едва не белой шерсти - густой, как у животных Севера, свисали почти до земли.
It was like the monstrous man-apes that hunted the mountains around the Vilayet Sea, which Conan had seen and fought before. But it was even larger; its hair was longer and shaggier, as of an arctic beast, and paler, an ashen grey that was almost white.
Люди всевозможных племен, они были остатками той разгульной вольницы, что промышляла разбоем среди степей у моря Вилайет. После того как царь Турана Ездигерд, собрав мощный кулак, в тяжелой битве, длившейся от восхода до заката, одолел сообщество изгоев, они во главе с Конаном ушли на юг.
They were men of all nations, the remnants of the band of kozaki whom Conan had led south from the steppes around the Vilayet Sea when King Yezdigerd of Turan had gathered a mighty army and broken the outlaw confederacy in an all-day battle.
20. Правительство уже располагает данными о показателях выбытия из школ и повторения обучения в одном и том же классе в сельских районах с разбивкой по вилайетам, и в настоящее время оно рассматривает вопрос о различиях в каждом из таких вилайетов.
20. The Government already had data on the drop-out and grade repetition rates in rural areas by wilaya, and it was now studying the disparities within each wilaya.
Подобные комитеты действуют также на уровне вилайетов (провинций), хотя Министерство иностранных дел в них не представлено.
There were similar committees at the wilaya (department) level, although the Ministry of Foreign Affairs was not represented on them.
Большинство этих ставших известными случаев произошло в Алжире, Блиде и Оране, а также в вилайетах Типаза и Релизан.
The majority of these reported cases occurred in Algiers, Blida, Oran, as well as in the wilayas of Tipaza and Relizane.
Основанием для роспуска послужил тот факт, что ее деятельность нарушала устав Ассоциации и осуществлялась в масштабах, которые выходили за пределы вилайета Алжир.
The grounds for dissolution were that its activities breached the Association's statutes and that their scope had been extended beyond the wilaya of Algiers.
9. Правительство Алжира поддерживает беженцев из северной части Мали, разместившихся в лагере Тимиауин, в вилайете Адрар.
9. The Government of Algeria took care of persons who had fled northern Mali and taken refuge in the Timiaouine camp in the Adrar wilaya (governorate).
Например, в одном удаленном горном вилайете, где 70 процентов населения неграмотны, было создано пять центров обучения грамотности.
Five literacy centres had, for instance, been established in one remote mountain wilaya, where 70 per cent of the population was illiterate.
В настоящее время подразделения по разминированию заняты в предположительных минных районах вилайетов Тлемсен и Наама на предмет расчистки 736 235 га земель.
Mine clearance units are now working to clear 736,235 hectares in areas suspected of being mined in the wilayas of Tlemcen and Naâma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test