Translation for "визел" to english
Визел
Translation examples
327 <<Визель>>
327 Wiesel,
343 <<Визель>>
343 Wiesel,
210 <<Визель>>
210 Wiesel,
306 <<Визель>>
306 Wiesel,
359 <<Визель>>
359 Wiesel,
335 ББМ <<Визель>>
335 Wiesel
336 ББМ <<Визель>>
336 Wiesel
240 ББМ <<Визель>>
240 Wiesel
352 ББМ <<Визель>>
352 Wiesel
Эй, мистер Визел!
Hey, Mr. Wiesel!
Это Джозеф Визел.
That's Josef Wiesel.
До следующей недели, мистер Визел.
See you next week, Mr. Wiesel.
Джозеф Визел не был таким.
Josef Wiesel was no party guy
Так. вы нашли мистера Визела?
So, did you find Mr. Wiesel?
Стэн Смит - это Эли Визель.
Stan Smith, this is Elie Wiesel,
Боже, я обожаю Эли Визеля.
Oh, my God, I love Elie Wiesel.
Вы уверены, что все хорошо, мистер Визел?
Are you sure everything's okay, Mr. Wiesel?
Я хочу поймать людей, которые убили Джозефа Визела.
I wanna catch the people who murdered Josef Wiesel.
Принесите мне дневник Джозефа Визела из хранилища улик.
I need you to bring up Josef Wiesel's diary from the evidence room.
Любопытное обстоятельство выяснилось из беседы с патологоанатомом Визелем, одним из протеже сердобольной Антонины Ивановны.
A curious circumstance had emerged from a conversation with the pathologist Wiesel, one of the soft-hearted Antonina Ivanovna’s protégés.
Оказывается, Бубенцов вывез со зловещей лесной поляны, где предположительно находилось капище кровожадного Шишиги, образцы почвы, пропитанной некоей похожей на кровь жидкостью, и поручение произвести анализ этого трофея досталось как раз Визелю.
Apparently Bubentsov had brought back from the sinister clearing, which was presumed to be the bloodthirsty Shishiga’s site of worship, certain samples of soil impregnated with some fluid similar to blood, and the task of analyzing this trophy had fallen to Wiesel.
Таким образом, пресыщенный читатель, уже объевшийся на непрерывном пиршестве жестокостей в нашем веке, будет избавлен здесь от детальной хроники убийств, умерщвления газом, избиений, пыток, преступных медицинских экспериментов, лишений, приводящих к медленной смерти, надругательств над людьми, захлебывавшимися в экскрементах, криков потерявших рассудок и прочих описаний, вошедших в анналы истории благодаря перу Тадеуша Боровского, Жан-Франсуа Стейнера, Ольги Лендьел, Ойгена Когона, Андре Шварца-Барта, Эли Визеля и Бруно Беттельхайма – я называю лишь немногих из тех, кто попытался отобразить этот ад, запечатленный в их сердцах.
Thus the jaded reader surfeited with our century's perdurable feast of atrocities will be spared here a detailed chronicle of the killings, gassings, beatings, tortures, criminal medical experiments, slow deprivations, excremental outrages, screaming madnesses and other entries into the historical account which have already been made by Tadeusz Borowski, Jean-François Steiner, Olga Lengyel, Eugen Kogon, André Schwarz-Bart, Elie Wiesel and Bruno Bettelheim, to name but a few of the most eloquent who have tried to limn the totally infernal in their heart's blood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test