Translation for "видеозаписи" to english
Видеозаписи
noun
Translation examples
Делегации и вещательные организации могут приобрести эти видеозаписи.
Videotape recordings are available for sale to delegations and broadcasters.
Делегаты и вещательные организации могут приобрести сделанные телевидением Организации Объединенных Наций видеозаписи заседаний Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности и других мероприятий.
Videotape recordings of UNTV's coverage of General Assembly and Security Council meetings and other events are available for sale to delegates and broadcasters.
Комитет разъясняет, что пункт 1 статьи 4 Конвенции касается материальной формы запрошенной информации, например информации в печатном виде, в электронной форме, в форме видеозаписи, простой записи и т.д., и не предусматривает обязанность переводить документ на другой язык.
The Committee clarifies that article 4, paragraph 1, of the Convention relates to the material form of the requested information, such as such as paper, electronic media, videotape, recording, etc., and does not include an obligation to translate the document into another language.
7/ К этой категории относятся также и поправки к правилам 43 (iv), 57 и 65 B. Например, в подпункт (iv) правила 43 была добавлена новая формулировка о том, что обязательство обвинителя письменно изложить текст аудио- или видеозаписи показаний подозреваемого "должно быть выполнено как можно скорее по завершении допроса".
7/ The amendments to rules 43 (iv), 57 and 65 (B) also fall into this category. For example, new language was added to clause (iv) of rule 43 to indicate that the Prosecutor's obligation to have an audio or videotape recording of a suspect's testimony transcribed must be met "as soon as practicable after the conclusion of the questioning".
51. Был принят ряд мер по обеспечению эффективного участия детей в судебных разбирательствах, в том числе выпущены пособия и руководящие указания (например, под эгидой Организации Объединенных Наций и Совета Европы), организованы программы по обучению и предоставлению технических консультаций для облегчения выполнения таких руководящих указаний, разработаны подходящие для детей условия, в которых им гарантируется безопасность, защита и конфиденциальность (в том числе помещения в судах, созданные с учетом нужд детей), внедрены системы видеозаписи, гарантирующие безопасность и конфиденциальность, и созданы механизмы сообщения о нарушениях с учетом особых потребностей детей.
51. Actions have been taken to guarantee effective child participation in judicial proceedings, including the production of manuals and guidelines (under the auspices of, for example, the United Nations and the Council of Europe), the provision of training and technical advice to facilitate the implementation of such guidelines, the development of child-friendly environments guaranteeing children's safety, protection and confidentiality (including through child-friendly spaces in court), videotape recording to guarantee safety and confidentiality, and child-sensitive reporting mechanisms.
110. В 2008 году "Вашингтон пост" на основе интервью с "более чем двумя десятками действующих и бывших американских должностных лиц" рассказала о том, как руководителем бюро ЦРУ в Бангкоке была направлена "секретная телеграмма" его начальникам, в которой он спрашивал, может ли он уничтожить видеозаписи, полученные в секретной тюрьме в Таиланде... в период с августа по декабрь 2002 года, которые производились для того, чтобы показать, что допрашивающие сотрудники следовали подробным правилам, установленным юристами и медицинскими экспертами в Вашингтоне, и своими действиями они не причинили смерти кому-либо из заключенных.
In 2008, the Washington Post described on the basis of interviews with "more than two dozen current and former U.S. officials" how a "classified cable" had been sent between the CIA station chief in Bangkok and his superiors "asking if he could destroy videotapes recorded at a secret CIA prison in Thailand ... from August to December 2002 to demonstrate that interrogators were following the detailed rules set by lawyers and medical experts in Washington, and were not causing a detainee's death."
Закончив анализ видеозаписей, сделанных Монцой, эксперты ФБР пришли к однозначному выводу: Асторре, который поднял руки и бросил нож, действовал в пределах допустимой самообороны. Эпилог
When the FBI officers had completed their study of the silent videotape recorded by the cameras Monza had run, they determined that Astorre, who had raised his hands and dropped his knife, had acted in self-defense. EPILOGUE
Телевизионные камеры следили даже за действиями судей на игровом поле. Один из членов судейской коллегии – его показал ему Расселл – просматривал видеозаписи каждого момента матча и принимал решение относительно правильности действий судей на поле.
The field was littered with referees in striped shirts, and even they were supervised by cameras and, Russell pointed out, another official whose job it was to look at videotape recordings of every play and rule on the rightness or wrongness of every official ruling on the field.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test