Translation for "вивье" to english
Вивье
Similar context phrases
Translation examples
Мою туфельку "Вивье" доставили с запиской от Луи.
My Vivier arrived with a note from Louis.
иготовыпоспорить,коробочкабудет"Вивье"(марка обуви) , а не "Картье"
And we bet the box is Vivier, not Cartier.
С интересной сумочкой "Fendi". В красивых туфлях-лодочках от Вивье.
She had a fun Fendi bag, her beautiful Vivier pumps.
Те туфли от Вивье, которые она носила на работу.
It was these Vivier pumps she used to wear to work every day.
Если тебе неудобно босой, можно попробовать новые туфли от Вивье.
If you're uncomfortable in bare feet, we could always try it in your Vivier pumps.
— Что представляет собой Вивье?
What sort of a man is Vivier?
— Я звонил профессору Вивье
“I telephoned Professor Vivier…”
Через минуту Вивье был на другом конце провода.
The next minute the doctor had Vivier on the line.
Я согласилась принять вас из уважения к профессору Вивье.
I was prepared to see you because of Professor Vivier.
— Почему? — Потому что между тем, что говорите вы и профессор Вивье, есть много общего.
“Why?” “Because there are certain similarities between what you’ve just said and Vivier’s opinion.
— А где она живет? — Я не поинтересовался. Могу позвонить Вивье и узнать адрес.
“I didn’t ask. I can ring Vivier and ask for her address.”
— Вивье взял его в помощники не только для того, чтобы оказать ему услугу, но и потому, что считал его лучшим из учеников.
Vivier ended up by taking him as his assistant, both to do him a favor and because he was the best of his pupils.
Когда снова раздался голос Вивье, это был звучный голос человека, который обладает собственным мнением и не задумываясь твердо его высказывает.
When Vivier’s voice could be heard, it was the sonorous voice of a man who has his own opinions and expresses them with vigor.
Профессор ничего больше не рассказывал вам? — О Мелане — нет. Но он рассказывал о его помощнице, которая какое-то время работала у Вивье. Вы ее тоже видели? — Да.
But now I’m almost certain of it… Did the professor say anything else to you?” “Not about Mélan. About his assistant, who’s also worked for Vivier… Did you see her, too?” “Yes.”
— Как я уже сказал профессору Вивье, мадемуазель, я пришел к вам как частное лицо. Я не имею никакого права докучать вам. Вы можете выставить меня за дверь. Как видите, мне, для того чтобы попасть к вам, пришлось прибегнуть к помощи профессора Вивье, которому вы доверяете. И последнее — вы имеете полное право не отвечать на мои вопросы. — Мегрэ говорил медленно, вполголоса.
“As I told Professor Vivier, Mademoiselle Motte, I’m here in a private capacity… I have no right to bother you… My superior officers have sent me on sick leave so as to avoid annoying some influential people… “You have the right to shut the door in my face, which is why I asked Professor Vivier, whom you trust, to intervene… Even now you have the right not to answer my questions…”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test