Translation examples
После вибрации...
After the vibration....
iii) вибрации и удары;
Vibration and impact;
* Так почувствуй вибрацию * * Вибрацию *
- #So feel the vibration # - #Vibration #
* Давай, чувствуй вибрацию * * Вибрацию *
- # Come on, feel the vibration # - #Vibration #
Вибрация в норме.
Vibration's normal.
Поставил на вибрацию.
Switching to vibrate.
- Мой без вибрации.
- Mine doesn't vibrate.
Оливер, там вибрация.
Oliver, there's vibration.
Парвати с Лавандой возмущенно переглянулись. — Вы нарушаете вибрацию пространства ясновидения.
Parvati and Lavender were looking scandalized. “You are disturbing the clairvoyant vibrations!”
— Детка моя, на вас явно подействовали вибрации ясновидения моей комнаты.
“My dear, you were undoubtedly stimulated by the extraordinary clairvoyant vibrations of my room!”
Я спросила у него, как прорицатель у прорицателя, не ощущает ли и он отдаленных вибраций близящейся катастрофы?
I asked him—one Seer to another—had he not, too, sensed the distant vibrations of coming catastrophe?
– Вибрации, – пробормотала она, – иногда вибрации
    "The vibrations," she murmured, "sometimes the vibrations–"     "Yeah,"
— Вибрация! — воскликнула она наконец. — Мне нужна подходящая вибрация.
"Vibrations!" she cried at last. "I want helpful vibrations.
– Мы очень чувствительны к колебаниям и всякого рода вибрациям. К приятным вибрациям.
We are sensitive to vibrations. Good vibrations.
– Да, – сказал я, – вибрации.
I said, "the vibrations.
Вибрация продолжалась.
The vibration continued.
– Разве что небольшие вибрации.
“Not even a vibration.”
Вибрация нарастала.
The vibration increased.
Вибрация ее раздражает.
The vibrations aggravate it.
noun
В ней не было ни тепла, ни вибраций.
She had no warmth, no vibrance.
В жизни такого человека отсутствуют вибрации, нет свежести и ощущения чуда.
Your life then loses its vibrancy, its freshness, its sense of wonder.
Однако, едва рукоять меча легла мне в правую ладонь, я ощутил знакомую слабую отдаленную вибрацию.
There was, however, a distinct, familiar vibrancy to the hilt as it settled into my right hand.
И с небес раздался другой рев, рев такой мощности, что его вибрации заглушили все другие звуки.
There came from the heavens another roar, one whose vibrancy stilled all other sound.
но иногда память об иных цветах и оттенках, о вибрации живой силы пробуждалась в ее душе, точно отдаленный гул далекого морского прибоя.
at times, but only at times, the memory of color, of vibrancy, would come to her like the low surge of a distant sea.
В этот миг с другого конца комнаты раздался мощный, глухой удар гонга – настолько же глубокий, насколько высоким был звук гонга Гваэя, сотрясающий кости своей вибрацией.
            At that instant there sounded from the other end of the chamber a great muffled gong-note deep as Gwaay's had been silvery-high, shuddering the bones by its vibrancy.
7.10.3 Провести в общей сложности 5 000 циклов вибрации зажима с частотой 0,52 Гц.
Oscillate the clamp for a total of 5,000 cycles at a frequency between 0.5 and 2 Hz.
Дверная панель должна быть достаточно жесткой и прочной во избежание чрезмерной вибрации или значительной деформации во время динамического испытания на боковой удар.
The stiffness and strength of the door panel shall be sufficient to avoid excessive oscillation or significant deformation during lateral dynamic test.
Он всегда знал, что вселенная, во всей своей ломкой симметрии и безумной вибрации, при всех своих криках, рыданиях, завываниях и молитвах, всегда задает только один вопрос: да или нет.
He had always seen that the universe, in all its breaking symmetries and insane oscillations, in all its shrieking and weeping and howling and praying, was always asking a single question, yes or no.
Точь-в-точь как обыкновенная неврастения, с одним только исключением: из-за участия мощного усилителя — К-трубки обратная связь может бесконтрольно нагнетать вибрацию за считанные секунды.
It’s exactly similar to ordinary neurasthenia, with this exception, that since there is a powerful amplifier, the K tube, involved, the oscillations can build up uncontrollably within a second or two.
Но радон является на порядок более активным, чем его родитель радий, и именно атомы радона собирался подвергнуть Эдмонд немыслимой вибрации, чтобы в результате деления ядра получить мощнейший пучок лучистой энергии космического порядка.
But niton is infinitely more active than its parent radium, and from its exploding atoms Edmond hoped to produce an intense beam of rays of the cosmic order by throwing these atoms into inconceivably rapid oscillation.
— Я сделаю все, что в моих силах, — сказал псионик. — Но если… ну, вдруг какие-нибудь неполадки с этой трубкой или еще что-нибудь лишит вас Джо до того, как я разрешу проблему этих электронных вибраций? У вас ведь есть другие Ю-сфинксы про запас? — Конечно, есть, — печально ответил Викен. — Но затраты!
“But if . well, let’s say that tube failure or something causes you to lose Joe before I’ve solved the oscillation problem. You do have other pseudos in reserve, don’t you?” “Oh, yes,” said Viken moodily. “But the cost.
О бихевиористской мозаике, включающей все типы реакций, которая могла бы откликаться на саму вибрацию нервной системы — нечто, что было бы способно пророчить как будущее, так и бывшее… Ничего ещё не было ясно, предстояла большая работа над математичёской теорией вероятности.
A behaviouristic abacus of patterned responses which might respond to the very oscillations of the nervous system—something which might both prophesy and retroprophesy…. Nothing was clear as yet; there was so much as yet to be done on the theory of mathematical probability.
noun
Электромотор с регулятором скорости обеспечивает вибрацию.
An electric motor produces a shaking movement that has a variable speed controller.
[ КРИТИЧЕСКОЕ СОСТОЯНИЕ ЗДОРОВЬЯ ] Вибрация машины отражается на его состоянии!
That machine's shaking him to pieces!
Если я отрежу прут пилой, то будет очень сильная вибрация.
If I cut the bar it'll shake too much We have to make a hole.
Я сделала слепки из сжатого микроволокна, чтобы сдержать вибрацию, минимизировать урон.
I made the casts from compression microfibers to help contain the shaking, minimize the damage.
От вибрации страшно болели челюсти.
The shaking made his teeth hurt in his mouth.
Вибрация увеличивалась по мере их продвижения в глубь комплекса.
The shaking increased as they moved deeper into the complex.
По крайней мере из этого можно было сделать вывод, что вибрация корабля прекратилась.
At least that meant the shaking had stopped.
всякая вибрация прекратилась, словно кто-то повернул выключатель.
And sudden silence fell: the shaking stopped as if a switch had been thrown.
noun
10.1.3.2 В ходе испытаний на определение пропускной способности каждого клапана не должно быть признаков вибрации или других отклонений от нормальной работы.
10.1.3.2. During flow capacity tests on each valve, there shall be no evidence of chattering or other abnormal operating condition.
ЭЛЕЙН: Мы перехватили вибрации... , что оружие по-прежнему предлагаются по высокой цене.
We've intercepted chatter... that the weapon is still being offered to the highest bidder.
noun
Тут.. тут какие-то вибрации.
There-there's a flutter.
Вибрация крыльев, усталость металла, отказ турбин.
Wing flutter, metal fatigue, turbine failure.
Она положила руку на стол и почувствовала вибрацию.
She put a hand on the desk and felt a flutter.
Что-то вроде вибрации, как будто кто-то проник в мой разум и пощекотал его.
It was like a fluttering, as if someone had reached in and tickled my mind.
Он не мог определить источник этого шороха, еле заметной вибрации воздуха.
He could not identify those clicks, that wisp of fluttering sound that might be air displaced by the opening of another door.
И тем не менее никто о ней не подозревал, потому что снаружи она была незаметна. Это было что-то вроде вибрации в груди, в лопатках.
Still no one else knew it, because it began inside. A flutter of a kind, in the chest, then the shoulder blades.
Они погасли почти в ту самую секунду, когда я ощутил близкую вибрацию магической энергии, а в нос ударил запах горелого попкорна.
They fluttered and faded at almost the precise moment I sensed a rippling of magical energy nearby, and got a whiff of stale popcorn.
И должен сказать, что предпочитаю слышать ваш голос таким, как сейчас, без всех этих падений, вибраций и прочих штучек, обычно ему свойственных.
And I must say I do prefer your voice as it is now, without all the dips and flutters and wristy things that normally go with it.
Звездные рыбы верили только в обдуманные действия. Этого, собственно, и следовало ожидать от существ, чьи жизни измерялись миллионами лет, однако молодые рыбы бывали беспокойными и восторженными. Их частенько ругали за беспокойные вибрации в присутствии взрослых.
Starfish believed in doing things with deliberation, as might be expected of creatures with vast life spans. Young starfish tended to be restless and excitable. They were prone to flutter impatiently in the presence of their elders.
Балгодорус ударил девушку, отчего та упала на колени в прошлогоднюю мертвую листву, и Дженни кожей ощутила отчаянную вибрацию бесформенной магии, которую Изулт пыталась метнуть в него: заставить его забыть, заставить его любить ее, заставить его не бить ее, заставить его уйти…
Balgodorus struck the girl, sending her to her knees in last year’s dead leaves, and Jenny felt in her bones the desperate flutter of unformed magic that Yseult tried to fling at him: make him forget, make him love me, make him not hurt me, make him go away …
noun
Птолемей Креветка, как оказалось, беззаботно отнесся к вибрации его смертоносного сверла.
Ptolemy Krill, it turned out, was careless with his kill jar.
В рваной ране на боку я ощутила вибрацию, которая проникала до мозга костей.
There was a jar in the torn flesh of my side that jolted me down to the marrow of my bones.
Но если возникнет хотя бы минимальная вибрация, гель приклеится к проводам, и Корабль снова потребует ремонта.
But if there is the slightest jarring, the connection will touch the jelly, and Ship will call me to repair once again.
Он расслабился, так как здесь не было страшного сна от вибрации пистолета в его руке, о мертвом окровавленном теле, навалившемся на него.
He felt relaxed, so there had been no nightmares of the pistol jarring his wrist, of the dead body pressing down on him, bleeding, staining.
но от этого было мало толку, потому что прозвучало всего два выстрела, и потому что пушка была взведена намеренно, и потому что ковер такой толстый, что он не дал бы необходимой вибрации.
but that wasn't helpful, because there were two shots, and because the gun had to be cocked deliberately, and because the carpet was so thick that it wouldn't give a sufficient jar.
Джереми всю дорогу бежит, громко припечатывая старые туристские ботинки к тротуару, ради счастья вибрации, ради сладости острой боли.
Jeremy runs all the way, slapping his old track shoes against the sidewalk for the pleasure of the jar, for the sweetness of the sting.
noun
На этот раз подергивания нитей казались слабее. Но сейчас он тут же начал активный поиск и поэтому узнал знакомую вибрацию.
Much fainter this time, but because he was actively looking out for it, there was a thrill of recognition; and with it, sudden dread.
В следующую секунду раздался ответный выстрел, и пуля пролетела так близко, что я почувствовал у своей щеки вибрацию воздуха.
The next thing was an answering shot, so close that I felt the thrill of air on my cheek.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test