Translation for "взмахнула" to english
Взмахнула
verb
Translation examples
verb
Ну и взмахнул ей пару раз.
I was cleaning my rifle and I waved it around.
Потому что дедуля-свинорез уже взмахнул палочкой.
Cause grandpa pig sticker is waving the wand.
Он взмахнул рукой собравшимся людям, и вы можете слышать бурные крики одобрения!
As he waves to the crowd, you can hear the tremendous cheer!
Он захотел с тобой поговорить. Взмахнул волшебной палочкой и - пуф!
He wanted to speak to you so he made some calls and he waved his magic wand and poof!
Он взмахнул им надо мной, и я почувствовал себя лучше, чем когда-либо.
He waved it over me and I felt better than I ever have.
Я не могу сделать так, чтобы президент взмахнул своей трансвагинальной палочкой и заставил это всё исчезнуть.
I can't get POTUS to wave his transvaginal wand and make it all go away.
Но братья были сведучи в магических искусствах . взмахнули они своими волшебными палочками, и вырос над рекою мост.
But being learned in the magical arts the three brothers simply waved their wands and made a bridge.
А вы бы взмахнули своей чековой книжкой как волшебной палочкой, и я бы сразу забыл как вы с Эллиотом кинули меня?
And you waving your checkbook around, like some magic wand, is going to make me forget how you and Elliott cut me out?
Если бы ты снова взмахнул своей волшебной палочкой и отправил меня в путешествие во времени, и нам пришлось бы всё это повторить, я принял бы то же самое решение.
If you were to wave that magic time-traveling wand of yours and we had to do it all over again, I'd make the same call.
Я имею в виду, Марти и Льюис и ты с Саванной лишь пережидаете время, пока Венера и боги любви не взмахнули своими волшебными палочками и не свели вас вместе.
And you and savannah whilin' away the time While venus and the gods of love Are gonna wave that magic wand and make you all straighten up.
Он взмахнул палочкой, но ничего не произошло.
He waved his wand, but nothing happened.
Он рассеянно взмахнул волшебной палочкой;
He waved his wand without really concentrating;
Он вынул волшебную палочку и широко ею взмахнул;
He took out his wand and gave a great sweeping wave with it;
Он легонько взмахнул волшебной палочкой, длинные столы, взлетев, выстроились у стен, взмахнул снова, и весь пол устлали пухлые фиолетовые спальные мешки.
One casual wave of his wand and the long tables flew to the edges of the hall and stood themselves against the walls; another wave, and the floor was covered with hundreds of squashy purple sleeping bags.
Он выпрямился, взмахнул руками и с великой радостью воскликнул: «REzza ma LIa!».
He stops, waves, and shouts happily, “REzza ma LIa!
Когда Гарри снова закутался в мантию, Тонкс взмахнула волшебной палочкой;
As Harry swung the cloak back over himself, she waved her wand;
Люпин еще раз взмахнул волшебной палочкой, и шар пропал, сделавшись струйкой дыма.
Lupin waved his wand once more and the orb vanished in a puff of smoke.
Затем взмахнул палочкой, и буквы его имени сами собой перестроились в другом порядке:
Then he waved the wand once, and the letters of his name rearranged themselves:
— Разумеется, знаю. — Люпин нетерпеливо взмахнул рукой. — Я ведь принимал участие в ее создании.
“Of course I know how to work it,” said Lupin, waving his hand impatiently.
Профессор Макгонагалл вынула из кармана халата волшебную палочку и взмахнула ею.
Professor McGonagall pulled her wand from the pocket of her dressing gown and waved it;
Она взмахнула калебасом.
She waved the calabash.
Он взмахнул клинком.
He waved the weapon;
Он взмахнул пистолетом.
He waved the gun in the air.
На этот раз рукой взмахнул Крисп.
This time, Krispos waved.
Сциллер взмахнул рукой.
Cziller waved that away.
Аркадий взмахнул оружием.
Arkady waved the gun.
– Она взмахнула световым мечом.
She waved the lightsaber.
Адриана взмахнула пальто.
Adriana waved it at her.
Джамиль взмахнул пистолетом.
    Jamil waved the gun.
Киборг взмахнул пистолетом.
    Xris waved the lasgun.
verb
Хьютон взмахнул рукой.
Houghton flapped his hand.
Доббс взмахнул рукой;
Dobbs flapped his hand;
Молодой Портер взмахнул руками:
Young Porter flapped his arms.
Сова на моем плече взмахнула крыльями.
The owl on my shoulder flapped its wings.
Ни одна из громадных птиц ни разу не взмахнула крылом.
Neither great bird flapped a wing.
Кромби расправил крылья и мощно взмахнул ими.
       Crombie spread his wings and flapped violently.
Дракон расправил крылья и горделиво ими взмахнул.
The dragon spread its wings and flapped them luxuriously.
Он взмахнул крыльями и легко заскользил прочь.
He spread his wings, flapped a few times, and flew off.
Ворон взмахнул крыльями, подлетел и уселся Мосии на плечо.
The raven, taking wing, flapped and fluttered at his shoulder.
Здесь ты видишь остатки людей Скарио — тех, кто не захотел сдаваться. — Захарус небрежно взмахнул рукой, указывая на трупы, и птицы на его плечах взмахнули крыльями одновременно с ним.
These were the last of Scario’s men. Those who would not surrender.” He flapped a careless hand at the corpses, and the birds on his shoulders flapped with him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test