Translation for "взламывая" to english
Similar context phrases
Translation examples
Когда секретная команда Серены высадилась на скалистый, продуваемый всеми ветрами остров в северном море, люди провели весь первый день, перетаскивая на берег оборудование, взламывая двери ангаров и запуская энергетические генераторы жилых помещений.
When Serena’s covert team landed on the rocky, windswept island in the northern sea, they spent a day bringing their supplies and equipment to shore, breaking open the barracks buildings and restarting the power-generating huts.
verb
На буксир спустилась группа военнослужащих, которые приступили в обыску, взламывая все замки в каютах и на баках.
A number of soldiers were lowered onto the tug, and they proceeded to search it, breaking all of the locks on the cabins and tanks.
101. Кроме того, в результате колоссального расширения за последнее десятилетие возможностей персональных компьютеров пираты могут совершать транснациональные скоординированные диверсии против компьютерных систем, взламывая и поражая сети, уничтожая данные и выводя из строя системы, завязанные на компьютерные сети.
101. Moreover, as personal computing capacities have increased dramatically over the last decade, hackers can launch multinational coordinated attacks upon computer systems, breaking in and crashing networks, destroying data, and shutting down systems dependent upon computer networks.
Эти подразделения, занимавшиеся поиском "повстанцев", а также их сторонников и помощников, находились в этих населенных пунктах в течение двух недель, при этом они без ордера проводили обыск жилищ, во многих случая взламывая двери и окна, жестоко обращались с гражданским населением, совершали акты грабежа, отнимали у жителей деньги, предметы обихода и домашних животных, а в некоторых случаях, угрожая арестом, вымогали у них деньги.
These contingents, which were pursuing the “rebels” and anyone helping or supporting them, occupied the villages for two weeks, entered houses without a search warrant, often breaking down doors and smashing windows, and harassed the civilian population, engaging in looting, as well as taking money, goods and animals from the inhabitants, from whom sums of money were demanded in some cases under threat of arrest.
Всю ночь просидел, взламывая код доктора Кима.
I stayed up all night, code-breaking.
Она может идти по встречной полосе, взламывая код.
She'll walk right out in traffic to break a code.
Уже далеко за полночь, кто-то приходит в дом, возможно, даже как-то его взламывая.
It's past midnight, someone arrives at the house, possibly breaking in somehow.
Это уже серьезнее, чем когда "А" забавлялся, взламывая наши шкафчики и оставляя сообщения с угрозами.
This is not the same "A" who got their jollies breaking into our lockers and leaving nasty notes.
— Если я смогу открыть его, не взламывая, проблема останется?
If I can open it without breaking it, do you have a problem?
Может, Роберт и великолепен, но она разобьет свое сердце, взламывая его защиту.
He would be fine, but she would break her heart battering against his defenses.
Взламывая дневник за дневником, Конфетка сортирует их по датам, пока в ее руках не оказывается самый первый.
Breaking each of the diaries open, she sorts them according to date until she has the earliest one in her hands.
Вы думаете, я мог бы указать ему, что мне достаточно лишь объявить газетам о своем шоке от того, что наш уважаемый мистер Липовиг — никто иной, как искусный вор, фальшивомонетчик и ловкий обманщик, который за многие годы украл много сотен тысяч долларов, взламывая банки и вынуждая честный бизнес вылетать в трубу?
You think that I might suggest to him that all I would need to do is inform the newspapers of my shock at finding that our honourable Mr Lipwig is none other than the master thief, forger and confidence trickster who over the years has stolen many hundreds of thousands of dollars, breaking banks and forcing honest businesses into penury?
где могла украсть, она крала, взламывая кладовки кинотеатров, подвалы хранилищ и складов, секс-шопы, специализирующиеся на садо-мазо, фирмы, продающие товары по каталогам, и те редкие видеосалоны, которые предлагали в прокат хотя бы один из тех фильмов, от Атланты до Денвера и Далласа, до Де-Мойна, до Портленда, до Гранд-Рапидса, до Кливленда и Питтсбурга, до Альбукерке и Солт-Лейк-Сити (где ее фильмы завоевали особенно верных приверженцев), до Сент-Джорджа и Роулинса, Скотсблаффа и Валентайна, Митчелла и Альберт-Ли, Уокешо и Логанспорта, Халейвилля и Диксон-Миллса.
what copies she could steal, she stole, breaking into theater vaults and collectors’ basements and bondage shops and mail-order warehouses and the rare video store here and there that might have actually carried one of the films, from Atlanta to Denver to Dallas to Des Moines to Portland to Grand Rapids to Cleveland to Pittsburgh to Albuquerque to Salt Lake City (where her movies had a particularly dedicated cult) to St. George to Rawlins to Scottsbluff to Valentine to Mitchell to Albert Lea to Waukesha to Logansport to Haleyville to Dixons Mills.
verb
С замком я ковырялся минут пять, взламывая его со всех сторон и горько печалясь о своем прекрасном новеньком чемодане.
It took five minutes of scraping and prying to force the lock, and I mourned for my handsome, brand-new bag as it broke open.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test