Translation for "взбалмошность" to english
Взбалмошность
noun
Similar context phrases
Translation examples
Муж и дети могли бы поубавить её взбалмошность...
A husband, children, could steady her giddiness...
попытайтесь научить это бедное дитя сдерживать наших резвых и взбалмошных брабанток.
try then to put this poor child into the way of controlling our giddy, high-spirited Brabantoises.
Но если в наших первых танцах ее чуть хмельная раскованность была неподдельной, то потом ее взбалмошность выглядела слегка вымученной.
But where, for those first few dances, she’d been genuinely loose and tipsy in my arms, it seemed to me now that her giddiness had something just slightly forced about it.
А Америка под контролем Начал, или Духов Личности, сотворила независимые современные индивидуальности, полные взбалмошности и безысходности свободы, и заразила их сотнями болезней, неведомых в бесконечную крестьянскую эпоху.
And America, under the jurisdiction of the Archai, or Spirits of Personality, produced autonomous modern individuals with all the giddiness and despair of the free, and infected with a hundred diseases unknown during the long peasant epochs.
И мне пришлось изображать взбалмошную, не обремененную умственными способностями особу — по той причине, что Сукариан настолько презирал подобных дамочек, что вообще не считал их заслуживающими внимания. Что обеспечило мне необходимую свободу передвижений.
I had to become a giddy, vacant-brained bit of decorative fluff, because Sukarian automatically put that class of woman beneath his contempt and the role gave me the freedom of movement I needed.
Это место оказалось не над дверью. По некоторому размышлению она решила, что все смертельно устанут от целования друг друга, а Альма – кузина Алана, которой только семнадцать, со всей взбалмошностью, свойственной ее возрасту, будет весь вечер бегать то в комнату, то из нее.
Not over the doorway, she decided on second thought, or everyone would get mortally tired of kissing everyone else, and Allan's cousin Alma, who was seventeen, with all the giddiness of her age, would be forever in and out of the room.
или завоевателя во главе сотни тысяч человек, готовых исполнять его волю, как бы ни была она тщеславна, причудлива или жестока, – нетрудно, думается нам, вообразить или уразуметь, на сколько ступеней они в своей взбалмошной гордости возвышаются над всеми, кто служит им послушным орудием.
or that a Conqueror, at the Head of an hundred thousand Men, all prepared to execute his Will, how ambitious, wanton, or cruel soever, should, in the Giddiness of his Pride, elevate himself many Degrees above those his Tools, seems not difficult to be imagined, or indeed accounted for.
Бет всегда была немного взбалмошной.
Beth was always a little flighty.
Взбалмошная 19-летняя девочка в Японии.
The flighty 19-year-old in Japan.
Да, она немного взбалмошная, но это все.
Yeah, she's flighty, but that's all.
Подруги Шайенн говорят, что она была взбалмошна.
Hey friends said that Cheyenne was flighty.
Моя мама сказала бы "взбалмошная", но... спасибо.
Wow. I think my mother would say "flighty," but... thanks.
Ты взбалмошная, нерешительная, и ты не задумываешься о последствиях.
You're flighty, indecisive, and you don't think through consequences.
Но я по-прежнему тогда думала, что его поведение эксцентричное, чудаковатое, или взбалмошное...
I had still only then thought his behaviour odd, or queer, or flighty...
Она просто выражала свое мнение точно так же, как это делал твой отец. когда он по сути назвал мою мать взбалмошной и глупой.
She was just expressing an opinion in much the same way your father was when he basically called my mom flighty and stupid.
Она больше не была уязвимой, взбалмошной девушкой;
She was no longer a vulnerable, flighty young girl;
И она подумает, что я странная, нескладная и взбалмошная.
And she will think me odd and awkward and flighty.
Она была взбалмошной, забывчивой и очаровательно неумелой.
She had been flighty, fluffy, and charmingly incompetent.
Кей вновь изобразила взбалмошную дебютантку и взмахнула рукой:
Kay became a debutante again. She made a flighty gesture.
Ты взбалмошная девчонка, Джорджи, но в одном я уверена – у тебя доброе сердце.
You’re a flighty, ramshackle creature, Georgie, but one thing I’ll allow! You have a good heart!
Для Ярил мать добавила: — Истинных леди часто считают взбалмошными и невежественными.
To Yaril, she added the comment, “We ladies are often considered to be flighty, ignorant creatures.
обе взбалмошны, и обе совсем не в моем вкусе – да и не в Себастьяновом, насколько я понимаю.
both were flighty; neither was much to my taste — nor should I have thought to Sebastian's.
У взбалмошной Мирны, которая любила иногда зло посплетничать, всегда была наготове какая-нибудь история.
A flighty and casually malicious gossip, Myrna was ever on the alert for an opening, however small, for one of her tattling tales.
Но познакомившись с собой поглубже, я должна была согласиться, что являюсь такой же напористой, как Клара, и такой же взбалмошной, если не сумасшедшей, как Эмилито.
But upon a deeper examination, I had to agree that I was as ponderous as Clara and as flighty, if not as insane, as Emilito.
Миссис Уильяме и близко не была такой же взбалмошной, какой себя выставляла, но, несомненно, вела нескучную жизнь. — А сейчас?
Aunt Beth wasn't nearly as flighty as she liked to make herself sound, but she certainly hadn't led a dull life either. "And now?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test