Translation for "взаимопроникновение" to english
Взаимопроникновение
noun
Translation examples
Иными словами, мы являемся свидетелями ситуации, при которой не наблюдается взаимопроникновения существующих в одном и том же пространстве различных культур.
The result is a situation where different cultures live side by side but no interpenetration takes place.
Взаимопроникновение культур, которое стимулируется впечатляющим развитием современной связи, сокращает расстояния и различия.
The interpenetration of cultures fostered by the remarkable progress that has been achieved in modern communications has reduced distances and differences.
Прежде всего это равное достоинство всех культур и их способность к взаимопроникновению и взаимообогащению в духе терпимости и взаимного уважения.
First of all, it is the equal dignity of all cultures and their ability to interpenetrate and enrich each other in a spirit of tolerance and mutual respect.
Помимо такого очевидного взаимопроникновения прав человека и гуманитарного права как в плане формулировок и содержания норм, так и в плане их практического применения, взаимосвязь между ними может быть полезной и в контексте применения.
Beyond this obvious interpenetration between human rights and humanitarian law in the formulation and content of the rules and in their practical implementation, the interrelationship of the two can be useful in the context of implementation.
20. Глобализация, благодаря усиливающемуся взаимопроникновению рынков, взаимозависимости суверенных государств и упрочению гражданского общества на глобальном уровне, открывает нам реальное содержание понятия глобального сообщества.
20. Globalization -- through the increasing interpenetration of markets, the interdependence of sovereign States and the fostering of a civil society at the global level -- is bringing home the reality of the notion of the global community.
Это находит свое объяснение в том историческом процессе, который вследствие последовательного процесса взаимопроникновения, ассимиляции и смешения различных компонентов экзогенного населения привел к образованию триединой нации, объединяющей берберов, арабов и мусульман.
This is an outcome of the historical process which led, through the interpenetration, assimilation and intermixing of successive waves of exogenous populations, to the formation of a threedimensional personality: Amazighe, Arab and Muslim.
:: развитие совместимого железнодорожного оборудования, приняв в этой области подход, совпадающий с подходом Европейского Союза, а в ожидании эффективного глубокого взаимопроникновения такого оборудования - общее внедрение системы передачи вагонов по доверенности;
the development of interoperable railway equipment, adopting an approach consistent with the European Union one and, while awaiting effective interpenetration of such equipment, general introduction of the system whereby wagons are handed over on trust;
Переход от этой стадии сосуществования к стадии взаимопроникновения и создания подлинно многокультурного общества позволил бы обеспечить признание каждым членом общества ценностей других культур и преимуществ их взаимодействия, т.е. создать гармоничную мозаику культур.
Moving beyond mere cohabitation and to achieve interpenetration and bring about a genuinely multicultural society would make mutual recognition and interaction an integral part of daily life for everyone - the mosaic being the harmonious living arrangement that needs to be developed.
133. Быстрый рост числа частных средств массовой информации в Индии с начала 1990х годов как в теле-, так и в радиовещании с увеличением региональных языковых каналов еще более повысил роль СМИ как носителя культуры на национальном, региональном и местном уровнях и как средства смешения и взаимопроникновения различных культур.
133. The private media boom in India since the 1990s, both in television and radio broadcasting, with proliferation of regional language channels, has further enhanced the role of media both as a carrier of culture at national, regional and local levels, and as a means of their healthy intermixture and interpenetration.
Она указала, что глобализация мирового информационного пространства привела и к резкому расширению возможностей для взаимодействия и взаимопроникновения различных культурных и ценностных систем, но вместе с тем условием обеспечения достоинства каждого человека и равных возможностей для свободного и гармоничного развития человеческой личности является то, что глобализация не должна нести с собой нивелирование ценностного и культурного разнообразия.
Thus, it held that while the globalization of information had led to a sharp increase in opportunities for interaction among and interpenetration of diverse cultural and value systems, in order to ensure the dignity of every individual and equal opportunities for the free and harmonious development of the human personality, globalization must not lead to a levelling of the diversity of values and cultures.
За десять лет он прошел то, что называлось "максимум взаимопроникновения" и достиг ранга майора в таком окружении, где способность просто остаться в живых требовала инстинктивной гениальности.
He put in ten years in what were known as ‘maximum interpenetration areas’, reaching the rank of major in an environment where the ability merely to stay alive demanded an instinctive genius.
Это позволяет всем национальным меньшинствам, проживающим на территории Армении, знакомиться с языком, традициями, обычаями и обрядами других и способствует созданию атмосферы доверия и терпимости, а также взаимопроникновению и взаимообогащению культур.
All this allows the national minorities residing in the territory of the Republic of Armenia to get acquainted with one another's languages, traditions, customs, and rituals, which, in its turn, creates an atmosphere of mutual understanding and tolerance and contributes to cultural interosculation and enrichment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test