Translation for "взаимоприемлемого" to english
Взаимоприемлемого
Translation examples
Вместо этого следует находить взаимоприемлемые решения.
Instead, a mutually acceptable solution should be found.
Использование кругов помогает найти взаимоприемлемые решения.
Circles support the discovery of mutually acceptable solutions.
Намерены приложить все усилия для отыскания взаимоприемлемых решений.
We will spare no effort to find mutually acceptable solutions.
Все члены призвали к достижению взаимоприемлемого политического положения.
All members called for a mutually acceptable political situation.
Вполне очевидно, что решение, которое не является взаимоприемлемым, не может быть успешным.
Obviously a solution that was not mutually acceptable had no chance of success.
В результате этого была проведена серия взаимоприемлемых корректировок южной границы.
This has resulted in a number of mutually acceptable adjustments to the southern boundary.
Справедливое, прочное и взаимоприемлемое решение может быть найдено только таким путем.
That was the only way to achieve a just, lasting and mutually acceptable solution.
Все действующие лица заявили мне о своей поддержке взаимоприемлемого решения.
All interlocutors expressed to me their support for a mutually acceptable solution.
Обе организации заинтересованы в выработке взаимоприемлемого механизма.
The two organizations were committed to working out a mutually acceptable arrangement.
Только взаимоприемлемое политическое решение может обеспечить мир в этом регионе.
Only a mutually acceptable political solution can bring peace to this region.
Если это решение не взаимоприемлемое.
If that solution is not mutually acceptable,
– Ценю вашу искренность и желание трудиться ради достижения взаимоприемлемой договоренности.
I appreciate, your candor and your willingness to work toward a mutually acceptable agreements
Время от времени она опускалась до его детского уровня, но обычно они находили взаимоприемлемый средний тон.
Now and then it made her respond to him on his own childlike level, but most of the time they found a mutually acceptable middle ground.
Так что мой замысел состоит в том, чтобы предложить встречу на высшем уровне между мной и Елизаветой на некой взаимоприемлемой нейтральной территории.
So my idea is to propose a direct summit meeting, to be held at some mutually acceptable neutral site, between myself and Queen Elizabeth.
Поступив подобным образом и целый год всем рассказывая эту сказку, оно обдурило британский Парламент и народ, а также многие другие правительства, в частности Канады, США и скандинавских стран, которые, в конце концов, начали проявлять беспокойство и хотели установления мира в этом регионе с помощью взаимоприемлемого и беспристрастного посредника.
In doing so and maintaining the rable for a year, it made a fool of the British Parliament and people, and several other governments, notably those of Canada, the United States and the Scandinavian countries, who later became sufficiently concerned to wish to see peace brought about through the offices of a mutually acceptable and impartial mediator.
Ведется работа по согласованию взаимоприемлемой даты.
A mutually convenient date is being sought.
Намерены приложить все усилия для нахождения взаимоприемлемых решений.
We intend to make every effort to find mutually acceptable decisions.
Ну, если взять значение из терминов классической экономики, то это, когда обе стороны пришли к взаимоприемлемым условиям.
Well, in classic economic terms, the value of something Is determined when two parties come To mutually agreeable terms.
Какой-то взаимоприемлемый порядок наверняка можно выработать.
Surely some mutually satisfactory arrangement could be worked out.
– Прекрасно. И прошу вас обратить внимание на то, что пристрастные и необоснованные характеристики не могут способствовать достижению взаимоприемлемого решения. – Да, Ваша честь…
"Very well. Bear in mind that inflammatory and unsubstantiated characterizations do not assist our mutual efforts at resolution." "Yes, Your Honor."
Некоторое время назад вы предложили постараться прийти к взаимоприемлемому согласию и сообща покончить с бандитами, угрожающими этим землям.
Some time ago, you suggested we should reach some sort of mutual agreement and possibly jointly deal with the bandits of those lands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test