Translation for "взаимоотношений" to english
Взаимоотношений
noun
Translation examples
с) Разъяснение взаимоотношений.
Clarifying relationships.
Взаимоотношения с потребителями
Relationship with users
Секреты разрушают взаимоотношения.
Secrets ruin relationships.
Все взаимоотношения постоянно изменяются.
Relationships constantly change.
А между тем, в третьей-то части диалога «Пир» Сократ именно о взаимоотношениях Истины и Красоты и говорил!
But what Socrates was talking about in the Third Symposium was the relationship between Truth and Beauty!
Он приходит на экзамен и спрашивает у студента, желающего получить ученую степень специалиста по Греции: «Каковы представления Сократа о взаимоотношениях Истины и Красоты?», — а студент ничего ответить не может.
He goes to the examination of a student who is coming to get his degree in Greek, and asks him, “What were Socrates’ ideas on the relationship between Truth and Beauty?”—and the student can’t answer.
А это самое страшное, что можно сделать по отношению к компьютеру, все равно что подойти к человеку и начать шептать: “кровь… кровь… кровь… кровь…” В конце концов Эдди тихонько пробормотал: – Вижу, нам предстоит немало потрудиться над нашими взаимоотношениями, – и люк открылся.
This is about the most aggressive thing you can do to a computer, the equivalent of going up to a human being and saying Blood… blood… blood… blood… Finally Eddie said quietly, “I can see this relationship is something we’re all going to have to work at,” and the hatchway opened.
Энгельс ставит в приведенном рассуждении теоретически тот самый вопрос, который практически, наглядно и притом в масштабе массового действия ставит перед нами каждая великая революция, именно вопрос о взаимоотношении «особых» отрядов вооруженных людей и «самодействующей вооруженной организации населения».
In the above argument, Engels raises theoretically the very same question which every great revolution raises before us in practice, palpably and, what is more, on a scale of mass action, namely, the question of the relationship between "special" bodies of armed men and the "self-acting armed organization of the population".
— У нас особые взаимоотношения.
We have a special relationship.
Акцент на диалоге и взаимоотношениях.
Emphasis on dialogue, relationships.
Это не может быть конец их взаимоотношений.
This couldn't be the end of their relationship.
На этом наши взаимоотношения заканчиваются.
Our relationship ends there.
Взаимоотношения между людьми, взаимоотношения между событиями, то, как отдельные части собираются в целое.
Relationships between people; relationships between events; how individual parts combine to make the whole.
Не отношения взаимопомощи и солидарности, а эксплуатационные взаимоотношения;
Not a relationship of mutual aid and solidarity, but an exploitative relationship;
Их взаимоотношения с Эланом? — Идеальные.
Her relationship with Allan? "It was perfect.
Возникли какие-то взаимоотношения.
But there is a sort of relationship between us.
определить взаимоотношения государства с международными организациями;
Specifying interrelations between the State and international organizations;
Межсекторальные права и проблемы и взаимоотношение прав
Cross-cutting rights and issues and interrelation of rights
Не последнюю роль играют гуманитарный, социальный и культурный компоненты взаимоотношений.
The humanitarian, social and cultural component of interrelations is not the least.
Глобализация ведет к формированию все более сложной сети взаимоотношений, которая объединяет всех людей.
Globalization is creating an increasingly complex web of interrelations that connects all people.
:: повышение информированности о законодательстве (влияние бытового насилия на взаимоотношения в семье, важность заключения брачного договора);
:: Awareness raising on legislation (the influence of domestic violence on family interrelations, the importance of the marriage contract)
Чрезвычайно важно укреплять права человека и демократию внутри стран и отражать это в равной степени в их взаимоотношениях.
It is of crucial importance to strengthen human rights and democracy within countries and to reflect this equally in their interrelations.
Проф. Доминик Ламбер, Намюрский университет, Бельгия: Этические аспекты использования роботов и взаимоотношения между человеком и машиной
Mr. Dominique Lambert, Professor, Université de Namur, Belgium: The ethics of robotics and the human-machine interrelation
Для этого крайне важно координировать все виды деятельности, связанные с этим межокеанским водным путем, и его взаимоотношения с другими правительственными учреждениями.
Therefore, it is essential that all activities related to the Interoceanic waterway and their interrelation with other government institutions should be coordinated.
108. Контакты между воспитанниками и их семьями организуются таким образом, чтобы укрепить семейные взаимоотношения и углубить перевоспитующее воздействие наказания.
108. Contacts between juvenile inmates and their families are arranged so as to strengthen their family interrelations and deepen the reforming effects of the penalty.
До 2006 года ни на одном крупном мероприятии, проводившемся в Организации Объединенных Наций, внимание не уделялось исключительно взаимоотношениям между международной миграцией и развитием.
Until 2006, no major event at the United Nations had focused exclusively on the interrelations between international migration and development.
Ох, ну, ты знаешь, корейско-еврейские взаимоотношения. Здорово.
Oh, uh, you know, uh, Korean-Jewish interrelations.
- Разумеется. Это взаимоотношение различных форм жизни и окружающих ее условий.
“Sure. The interrelation of life and conditions in a common area.”
Разумеется, тонкости человеческих взаимоотношений простому огру недоступны.
Naturally the nuances of human interrelations were beyond the comprehension of a mere ogre.
В словаре экология трактуется как «наука о взаимоотношениях между живыми организмами и средой обитания».
The dictionary says ecology is "the science of the interrelations of living organisms and their environment."
— Ну а теперь, — продолжал Рейли, — что вы знаете о самих корпорациях и особенно о том, что касается их взаимоотношений друг с другом?
“Now, then,” Reilly continued, “what do you know about the corporations themselves, particularly their interrelation with each other?”
Но даже социальные теоретики считают базовую структуру общества и взаимоотношения в нем предсказуемыми, ограниченными определенным числом петель обратной связи, достоверных и закрепленных традицией.
Even to social theorists, though, the basic structure and interrelations seemed to be predictable, with a moderate number of feedback loops, solid and traditional.
Всякое человеческое существование связано с другими человеческими существованиями, те в свою очередь связаны со следующими, и когда мы дойдем до логического конца этой последовательности взаимоотношений, то мы приблизимся к сумме людей, населяющих громадную площадь земного шара.
Every human life is connected to other human lives, those in turn are connected with others, and when we reach the logical end of this sequence of interrelations, we approach the sum total of people inhabiting the vast surface of the terrestrial globe.
Навахи имели огромный потенциал для личных контактов посредством запутанных родовых взаимоотношений, так что, даже если все люди, кого он знал в юности, умерли, всегда можно было найти гостеприимный кров в другом месте.
A Navajo has great potential for personal contacts through the complex network of tribal interrelation- ships, so that even though all of the people he had known in his youth were likely dead, he might still find ready accep- tance elsewhere.
Просто не существовало такой вещи, как ни с чем не связанное и ни на что не влияющее действие, и моя помощь Оррину в разгрузке пикапа была связана с необходимостью достройки его дома, с развитием всего поселка, с будущим живущих здесь людей, с их влиянием на всех остальных населяющих мир людей и их взаимоотношениями с ними.
and I had done that There was no such thing as an unrelated action; and the act of my helping Orrin to unload his truck connected with the necessary completion of his house, the development of the whole town, the future of the people here, plus their effect and interrelation with all the rest of the people in the world.
Хотя у него было много важных догадок относительно политических и социальных систем, он, судя по всему, не понимал действительных взаимоотношений культурной, интенциональной, социальной и поведенческой сфер, и его анализ никогда не выходил на уровень интерсубъективности (Нижний-Левый сектор) и интеробъективности (Нижний-Правый сектор).
Although he had many important insights on the social and political system, he did not seem to grasp the actual interrelations of cultural, social, intentional, and behavioral, nor did his analysis at any point proceed on the level of intersubjectivity (Lower Left) and interobjectivity (Lower Right).
Основной целью этой программы является способствование модернизации инфраструктуры внутреннего водного транспорта с тем, чтобы отвечать техническим и торговым требованиям ЕС, а также чтобы способствовать взаимоотношениям между разными видами транспорта.
The primary goal of the programme is to facilitate modernization of the inland water transport infrastructure so as to meet technical standards and shipping requirements of the EU, and to stimulate correlation of different types of transport.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test