Translation for "взаимообмен" to english
Взаимообмен
Translation examples
Доступ к образованию, взаимообмены, отсев, меры для улучшения положения
Accessibility, interchangeability, dropping out of students, ways of correction
Они согласны с тем, что сейчас мы находимся в состоянии относительной стабильности, что кажется странным после двух десятилетий интенсивного взаимообмена.
They agree that we are now in a period of relative stability, which seems odd following two decades of intense interchange.
Помимо международного взаимообмена, использование МВУ в качестве национального водительского удостоверения позволяет обеспечить стандартизацию на национальном уровне.
Apart from international interchange, the use of an IDL as a domestic driving licence allows domestic standardization.
Эта программа была ориентирована на укрепление базы знаний среди участников этой программы и на активизацию коммуникационных связей и взаимообмена опытом.
The programme has focused on strengthening the knowledge base among the programme participants and on fostering communication and experience interchange.
Кроме того, новые компьютерные средства облегчают взаимообмен данными и позволяют создавать приложения с использованием данных DevInfo.
In addition, new computer-oriented tools facilitate the interchange of data and allow others to build applications using DevInfo data.
7. Развитие традиционного взаимообмена с государствами и народами Карибского бассейна в соответствии с национальными законами и процедурами, регламентирующими деятельность в этой области.
Foster traditional interchanges with the nations and peoples of the Caribbean region in accordance with the national laws and procedures applying to that field.
Только совместное проектирование реализации ОУА ППС с другими статистическими партнерами позволит обеспечить возможность реального взаимообмена между отдельными ОУК.
Only by designing an SOA implementation of an SVC jointly with statistical partners does it seem likely that services will be truly interchangeable between separate SOAs.
25. Хранение данных МВУ в машиночитаемом формате облегчает международный взаимообмен за счет ускорения процесса ввода данных и исключения описок и погрешностей при считывании.
25. Storing IDL data in machine-readable form supports international interchange by speeding up data input and eliminating transcription errors.
Следует проанализировать такие вопросы, как воздействие системы "Интернет" на процесс выработки политических решений, пропаганду мероприятий в сфере развития и взаимообмен научными результатами в регионе.
Issues such as the impact of the Internet on the political decision-making process, promotion of developmental actions and interchange of research results in the region should be examined.
Это все тот же взаимообмен между энергией и материей».
there is the same interchange of energy and matter.’ ”
В какой-то степени имел место взаимообмен в области культуры, религии.
There was a degree of interchange in science, art, religion, fashion.
– Мы думаем, по всему миру следует стратегически разместить центры. Компактные линии связи, полный компьютерный взаимообмен, невзирая на политические границы, голосом и видео, никакой цензуры.
We think there should be strategically placed centers around the world, tight communications links, a complete computer interchange without regard to national boundaries, voice and video, no censorship.
Он обращал мое внимание на полное отсутствие пустых потерь во вселенной, на то, что разложившаяся материя служит пищей другим и что взаимообмен происходит ныне совершенно не так, как прежде, а основывается на иных принципах: «убивай и пожирай, переваривай и извергай».
He pointed out as He had from the beginning that waste was unheard of in the universe, that decay became food for others, that the means of interchange was now Kill and Devour, Digest and Excrete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test