Translation for "взаимодействию" to english
Translation examples
Комитет взаимодействует с НПО, и это взаимодействие ширится от сессии к сессии.
The Committee interacted with NGOs, and this interaction was expanding from session to session.
-Нет предыдущих взаимодействий?
- No previous interactions?
Изучаю человеческое взаимодействие.
Observing human interaction.
Прекратить это взаимодействие!
Cease this interaction!
Физиология лекарственного взаимодействия.
Physiology of drug interaction.
Прекратить социальное взаимодействие!
Social interaction will cease.
Активирован режим взаимодействия с человеком.
Human interaction mode activated.
Почти никакого взаимодействия с пациентом.
Barely any patient interaction.
– В каком смысле с взаимодействием?
- What do mean, interactive?
В это время поступило известие из пальмовых рощ: на границе посадок и Пустыни песчаный планктон погибает, отравленный взаимодействием с новыми формами жизни.
A report came up from the palmaries: At the desert edge of the plantings, the sand plankton is being poisoned through interaction with the new forms of life.
Эйнштейн отвечает: — Нееееееееет, — долгим таким, немецким «нет», очень вежливым. — Я считаю только, что было бы очень сложно разработать подобную же теорию для гравитационного взаимодействия.
Einstein says, “Nooooooooooooo,” a nice, German sounding “No,”—very polite. “I find only that it would be very difficult to make a corresponding theory for gravitational interaction.”
Но мы тогда только и знаем наши ощущения, и допущение тех ядер, как и взаимодействие между ними, плодом которого являются лишь ощущения, сказывается совершенно праздным и излишним.
In which case we have knowledge only of sensations, and the assumption of those nuclei, and of their interaction, from which alone sensations proceed, turns out to be quite idle and superfluous.
Ибо если «праздно» «допущение» внешнего мира, допущение того, что иголка существует независимо от меня и что между моим телом и острием иголки происходит взаимодействие, если все это допущение действительно «праздно и излишне», то праздно и излишне, прежде всего, «допущение» существования других людей.
of the existence of the external world is “idle,” if the assumption that the needle exists independently of me and that an interaction takes place between my body and the point of the needle is really “idle and superfluous,” then primarily the “assumption” of the existence of other people is idle and superfluous.
Его взаимодействие с мальчиком до смерти также не похоже на его взаимодействие с предыдущими жертвами.
His interaction with this boy prior to death was unlike his interactions with the others.
Поначалу никакого взаимодействия не будет.
At first, there would be no interaction.
Как они взаимодействуют, эти два подхода?
How did the two concepts interact?
от их взаимодействия образуется время.
in interaction; so time is generated.
— Сильное ядерное взаимодействие ослабевает.
The strong interaction weakens.
– И это взаимодействие чрезвычайно стабильно;
And this interaction is very reliable;
во взаимодействии с секретариатом
in cooperation with the secretariat
Взаимодействие между государственным и
Public-Private Cooperation in
Сотрудничество и взаимодействие с партнерами
Cooperation and partnerships
:: Взаимодействие с министерством здравоохранения
Cooperation with the Ministry of Health
Взаимодействие с другими структурами
Cooperation with other entities
c) сотрудничество и взаимодействие, и
(c) Cooperation and networking; and
VII. Взаимодействие с органами власти.
Cooperating with the authorities
E. Взаимодействие и сотрудничество
E. Mutual engagement and cooperation
Сотрудничество, взаимодействие и синергизм
Advance cooperation, collaboration and synergies
Взаимодействие вместо наказания.
- Cooperation instead of punishment.
Он взаимодействует со следствием.
He's a cooperating defendant.
И они больше идут на взаимодействие.
And they are much more cooperative.
Видите, как настольные игры учат взаимодействию?
You see how board games teach cooperative play?
Думаю, у нас есть место для взаимодействия.
I think that there's room for cooperation.
Я уверен, что ожидают полное межведомственное взаимодействие.
And I'm sure they're expecting full interagency cooperation.
Видите ли, взаимодействие не заходит так далеко
Interagency cooperation only goes so far, you see.
Чтобы защитить вас, мне нужно ваше взаимодействие.
Now, to protect you, I need your cooperation.
Два ордена обычно не стремились к тесному взаимодействию
The two orders were not usually noted for their mutual cooperation.
Что ничего не значит, – сказал он себе. – И если Служба соблюдает секретность, они взаимодействуют.
Which means nothing, he told himself. If the Service asks for secrecy, they get cooperation.
Остальные семеро взаимодействуют с нами и пока живы. — Пока. Вы бы лучше проверили.
The other seven are cooperating, and they're still alive.”    “For the moment. We'd better check.
Чудовищные твари одарены разумом, которого вполне достаточно для взаимодействия в охоте на утконосых динозавров.
These brutes possessed some intelligence, enough to work cooperatively in tracking down the duckbills.
Но получилось ли искусство? Решил пока залечь на матрасы в другой стране — но вернулся, страдая от нехватки взаимодействия.
But was it art? Decided to lie low a while in another country—but returned starving for lack of cooperation.
— Это вполне допустимо, уверяю вас, — сказал я. — Мы с консультантами предпочитаем работать в атмосфере полного взаимодействия.
“Quite proper, I assure you,” I said. “The consultants and I prefer to work in an atmosphere of complete cooperation.
После этого я бы вернулся к статус-кво осторожного взаимодействия с властями, но всё это заняло бы драгоценное время.
After that, I would be back to the status quo of wary cooperation with the authorities—but that process would take precious time.
- И, поскольку план зависел от взаимодействия с одной из ничего не подозревающих жертв, Несс отправился в комнату отдыха, чтобы ждать.
Then, since the plan relied upon the unwitting cooperation of a human victim, he went to the relax room to wait.
Вот тебе и взаимодействие. – Отлично, – я скрестил руки, – а почему бы тебе не придумать какую-нибудь тему?
So much for teamwork and cooperation. “Fine.” I folded my arms in front of me. “Why don’t you try to come up with an idea?”
– Точно так же дело обстоит и с армией: армия воюет эффективно только в том случае, когда бойцы действуют скоординированно, во взаимодействии друг с другом.
Similarly, an army can only be effective if the men and women in it work in cooperation and coordination with each other.
Подпункт (а) - взаимодействие с пунктом 2
Subparagraph (a) -- interplay with paragraph (2)
1. Взаимодействие существующих патентов
1. The interplay of existing patents
Это взаимодействие пойдет на пользу обоим Трибуналам.
This interplay would benefit both Tribunals.
Взаимодействие этих норм принимало различные формы.
The interplay of these rules took different forms.
В. Взаимодействие между судебными и несудебными механизмами
B. Interplay between judicial and non-judicial mechanisms
Ни один из них не был правильно понят, но еще сложнее понять их взаимодействие.
Neither is adequately understood; even less understood is their interplay.
Взаимодействие этих факторов оказывает огромное влияния на леса.
The interplay of these factors has a profound impact on forests.
b) взаимодействие демографических факторов и экономических и социальных факторов;
(b) The interplay of demographic factors and economic and social factors;
Настоящий доклад содержит анализ взаимодействия этих факторов.
The present report provides an analysis of the interplay among these factors.
Во многих случаях к усугублению социальной маргинализации детей приводит взаимодействие нескольких факторов.
In many contexts, the interplay of these factors exacerbates a child's exclusion.
Это постоянное взаимодействие различных факторов.
There's a constant interplay of factors.
Такая работа, как эта, требует инициативности, наблюдательности взаимодействия.
A job like this needs initiative, observation... ..interplay.
Взаимодействие между хоровыми партиями сложное и динамичное?
The interplay between voice parts is complex and dynamic?
Просто, временная петля подразумевает сложное взаимодействие причины и следствия, а ты, как бы сказать... парень - выдумщик.
It's just, a temporal loop implies a complicated interplay of cause and effect, and you're more of a... wing-it kinda guy.
Она перемонтировала, делала копии, пускала плёнку в реверсе... и так это превратилось в непрерывное взаимодействие... между ней и "сырым" движением.
She reedited it, doubled it, reversed it... so that it became a continuous interplay... between her and the raw movement.
Майк, с этой круговой панорамой видео с камер будет не с одной точки, а показывать больше взаимодействия между элементами, верно?
Mike, with the cyclorama effect, the security videos are less about singular perspective, more about interplay between elements, is that right?
В рамках выставки взаимодействие света и природы самовосприятия предоставит вам опыт, подчёркивающий хрупкость нашего восприятия пространства и того, что находится внутри него.
Within this exhibition, the interplay of light and the nature of self-images coalesce to provide an experience which will highlight the fragility of our perception of space and our place within it.
И я пришёл к заключению, [Лафайет Рональд Хаббард - основатель ЦС] что человек есть духовное существо, которое было приковано к материальному, к плотским интересам, к взаимодействию в жизни, противостоять которому ему было не по силам.
And my conclusions were that man is a spiritual being that was pulled down to the material, the fleshly interests, to an interplay in life that was, in fact, too great for him to confront.
Взаимодействие сейчас тесное.
There's a lot of interplay these days."
Мы – пара, команда, и я частенько наслаждаюсь нашим взаимодействием.
We are a couple, a team, and I’ve often enjoyed this interplay.
Такое взаимодействие – это верхний маневр, который нельзя осуществить на обыденной человеческой сцене.
Such an interplay is a supreme maneuver that cannot be performed on the daily human stage.
Наиболее же специфическое взаимодействие уровней моего осознания произошло позже.
A most peculiar interplay between different levels of my awareness took place afterward.
Таким образом, началось замысловатое взаимодействие гигантских сил прежде всего во времени.
And so there was an intricate interplay of gigantic forces that took place predominantly in time itself.
С того момента, как Хэссон попал в отель «Чинук», его жизнь зависела от взаимодействия разнообразных сил.
From the moment he had entered the Chinook Hotel his life had depended on interplays of forces.
Это был чистый тон, без звенящего взаимодействия обертонов, которые порождает струна или колокольчик.
It was a single tone, without the ringing interplay of harmonics that would sound within a vibrating string or bell chamber.
Прежде он воспринимал мир, не задумываясь, а теперь постигал, как все в этом мире устроено, как связаны, взаимодействуют энергия и материя.
He had accepted the world as the world, but now he was comprehending the organization of it, the play and interplay of force and matter.
Психологическая математика не дала ничего, но когда я следил за взаимодействием отношений, мне казалось, что Тревиз — ключ ко всему.
The psychohistorical mathematics produces nothing, but as I watched the interplay of relationships, it seemed to me that Trevize is the key to everything.
noun
Взаимодействие поощряется, и, как показали результаты исследования, различные подразделения, как правило, эффективно взаимодействуют между собой.
Teamwork is encouraged, and the study found that there is usually effective teamwork among the various units.
Спорт также помогает им осознать подлинное значение и ценность взаимодействия и духа товарищества.
They learn the true meaning and value of teamwork and a team spirit.
40. Экстранет "Teamworks" является платформой следующего поколения, предназначенной для создании сетей и осуществления взаимодействия.
The Teamworks extranet is the next generation networking and collaboration platform.
Это, в частности, связано с разработкой и осуществлением комплексных программ в духе взаимодействия.
This resulted in particular from the launching and implementation of integrated programmes through teamwork.
b) Мотивация, контракт о работе по найму, многообразие, переговоры, обмен информацией, руководство и взаимодействие в коллективе
Motivation, employment contract, diversity, negotiation, communication, leadership and teamwork
Им хорошо даются такие виды деятельности, как работа в коллективе, принятие конкретных решений, взаимодействие, планирование затрат времени, вопросы руководства.
They are oriented to teamwork, the concrete, communication, time management, leadership.
Этот новый уровень взаимодействия особенно заметен в Секретариате и в его отношениях с программами и фондами.
The new teamwork is most pronounced within the Secretariat and in its relations with the programmes and funds.
Его смысл в таких человеческих идеалах, как признание обязательных правил и дисциплина, командное взаимодействие и честность.
It stands for human values such as the acceptance of binding rules and discipline, teamwork and fairness.
Соответствующая культура организации служебной деятельности содействует коллективной работе и взаимодействию, а также профессиональному росту и развитию кадров.
A performance culture supports teamwork and collaboration and the growth and development of staff.
Это называется взаимодействие.
It's called teamwork.
Это требует экстраординарного взаимодействия.
It requires an extraordinary piece of teamwork.
Так ты учишься взаимодействию, работе в команде.
That's how you learn teamwork, working together.
Я пообещал ей... прозрачность, взаимодействие... и ещё что-то, забыл, блядь, что.
She made me promise... transparency, teamwork... Uh, there was another "T," I forget what the fuck it was.
И так, когда их капитан вызвал нас на соревнование храбрости, взаимодействия и самоотдачи, я согласился от вашего имени.
So when their captain challenged us to a contest of courage, teamwork and sacrifice, I accepted on your behalf.
- Мы просмотрели все, что было в компьютерной памяти за последние пятнадцать лет, и заложили туда все обстоятельства убийства прошлой ночи. Мы сверили все методы, способы обнаружения, расчетов времени, взаимодействий, произвели тщательное сравнение всех полученных данных с почерком каждого из известных нам агентов КГБ, работавших в этот период.
We went back fifteen years and put everything we learned about last night into the computers. We cross-checked the concepts of method, location, egress, timing and teamwork. We matched it all with every known KGB assassination during the period.
Этот подход способствует сплочению коллектива и укрепляет отношения взаимного доверия и взаимодействия.
This builds social capital and strengthens relationships of trust and reciprocity.
75. Это требует взаимодействия с коллегами в странах, охватываемых программами.
75. This requires reciprocal actions from counterparts in programme countries.
Для этого необходимо углублять наше взаимное партнерское взаимодействие с Нигерией и регионом.
These efforts require a deepening of our reciprocal partnership with Nigeria and the region.
Швейцария твердо уверена в том, что отношения между государствами и Судом основаны на взаимодействии.
Switzerland strongly believes that the relationship between States and the Court is based on reciprocity.
В этом контексте предусмотрен механизм взаимных консультаций, предназначенных для налаживания надлежащего взаимодействия.
In this context, a mutual consultative mechanism was envisaged for the purpose of appropriate reciprocal assistance.
Общие принципы такого взаимодействия, а также его последствия могли бы быть отмечены в обоюдных решениях КС и Совета управляющих.
The general principles of this linkage, and its implications, could be recorded in reciprocal decisions of the COP and the Governing Council.
Мы заявляем об угрозе, исходящей от государств, применяющих такие меры, которые угрожают взаимодействию арабских государств.
We affirm that dangers arise from States applying such measures, which threaten reciprocal action by the Arab States.
Все отношения основаны на взаимодействии, Питер.
Every relationship is reciprocal, Peter.
По-моему, это отличный пример взаимодействия.
In my view, a splendid example of reciprocity.
Главное - это полное отсутствие у Марти благодарности за то как я рву задницу каждый божий день, его неспособность к взаимодействию...
The headline of this is just Marty's total lack of gratitude for the hard work that I put in every fucking day, his absence of reciprocity...
Взаимодействие теряется в оксимороне. 28
Reciprocity is lost in the oxymoron. 28
Но мы верим в принцип взаимодействия, или в тактику взаимных уступок, как это называется у людей.
But we believe this is best accomplished with the understanding that there must be reciprocity: what you humans call give-and-take.
потом взаимодействие этих частиц прекратится – и прекратится то, что ты называешь жизнью, прекратятся и все твои вопросы.
This agglomeration will continue during a certain time, then the reciprocal action of these particles will cease, and with it ends what you call your life and all your questions as well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test