Translation for "ветчина" to english
Ветчина
noun
Translation examples
noun
- специальный окорочный отруб, использующийся для приготовления сухого и соленого мяса (например, пармской ветчины).
- Special leg cut used for the preparation of dried and salted meat (e.g. Parma ham).
Вместе с тем в ряде секторов существует проблема с поиском альтернатив для отдельных видов применения, в частности, для предпосадочной обработки питомников и обработки исходных продуктов для получения ветчин и сыров.
In a number of sectors, however, there was difficulty finding alternatives for certain uses, in particular pre-plant nursery and post-harvest cheese and ham uses.
Ввиду этого Соединенные Штаты представят документ зала заседаний, содержащий проект решения с просьбой к Сторонам об утверждении заявок на предоставление исключений в категориях ветчины кустарного производства и побегов клубники в полном объеме.
The United States would therefore be submitting a conference room paper containing a draft decision requesting parties to approve the full amount of the artisanal ham and strawberry nominations.
Покупатель полагал, что данный товар должен соответствовать определенным условиям с точки зрения веса и содержания жира, с тем чтобы он мог быть реализован на рынке в качестве вяленой ветчины, хотя эти требования не были конкретно указаны в договоре.
The buyer considered that the goods should meet certain conditions of weight and fat content so that they could be marketed as serrano ham, although these requirements had not been specified in the contract.
Что касается рекомендаций Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила, Соединенные Штаты выразили озабоченность по поводу рекомендованного сокращения объема своей заявки в категории ветчины кустарного производства с учетом того, что для данного вида применения нет доступных альтернатив, и это сокращение затруднит соблюдение национальных правил безопасности пищевых продуктов.
Regarding the Methyl Bromide Technical Options Committee's recommendations, the United States had concerns about the recommended cut in its nomination for artisanal ham, given that there were no feasible alternatives for that use and the cut would make it difficult to comply with national food safety regulations.
Сухофрукты и орехи (2,413), баклажаны в открытом грунте (3,161), перец в открытом грунте (9,482), помидоры в открытом грунте (10,746), сухие товары - сооружения (какао) (61,519), сухие товары - пищевые продукты, подвергшиеся технологической обработке, травы, специи, сухое молоко (83,344), декоративные растения (154), ветчина, производимая на коптильных заводах (67), плоды клубники (219)
Dried fruit and nuts (2.413), eggplant field (3.161), peppers field (9.482), tomato field (10.746), dry commodities structures (cocoa) (61.519), dry commodities - processed foods, herbs, spices, dried milk (83.344), ornamentals (154), smokehouse ham (67), strawberry fruit (219)
Декоративные растения (148,483); ветчина сухого посола (40,854); сухие товары/сооружения (какао бобы) (9,228); сухие товары/сооружения (технологически обработанные пищевые продукты, травы и специи, и предприятия по производству сухого молока и сыра (12,865); баклажаны - в открытом грунте, только для исследовательских целей (0,914); мукомольные и перерабатывающие комбинаты (66,915); перец - в открытом грунте (436,665); плоды клубники - в открытом грунте (207,648); помидоры - в открытом грунте (253,431)
Ornamentals (148.483); dry-cured ham (40.854); Dry commodities/structures (cocoa beans) (9.228); Dry commodities/structures (processed foods, herbs and spices, dried milk and cheese processing facilities) (12.865); Eggplant - field, for research only (0.914); Mills and processors (66.915); Peppers - field (436.665); Strawberry fruit - field (207.648); Tomato - field (253.431)
Товары широкого потребления (58,921), какао-бобы (подраздел NPMA) (53,188), продовольственные перерабатывающие структуры NPMA (за исключением какао-бобов) (69,208), мукомольные комбинаты и перерабатывающие предприятия (348,237), коптильни для ветчины (19,669), тыквенные - открытый грунт (486,757), баклажаны - открытый грунт (66,018), лесные питомники (131,208), питомники - фрукты, орехи, цветы (51,102), пересадка фруктовых деревьев (393,720), декоративные растения (138,538), перец - открытый грунт (756,339), клубника - открытый грунт (1349,575), побеги клубники (8,838), томаты - открытый грунт (1406,484), побеги сладкого картофеля (18,144)
Commodities (58.921), Cocoa beans (NPMA subset) (53.188), NPMA food processing structures (cocoa beans removed) (69.208), Mills and processors (348.237), Smokehouse ham (19.669), Cucurbits - field (486.757 ), Eggplant - field (66.018), Forest nursery (131.208 ), Nursery stock - fruit, nut, flower (51.102), Orchard replant (393.720), Ornamentals (138.538), Peppers - field (756.339), Strawberry - field (1,349.575), Strawberry runners (8.838), Tomatoes - field (1,406.484), Sweet potato slips (18.144)
Ветчина - это хорошо.
Ham's good.
В нем хлеб, салат, ветчина, ветчина, бекон, шоколад...
It goes bread, lettuce, ham, ham, bacon, chocolate-
Ветчина и помидоры.
Ham and tomato.
Сэндвич с ветчиной.
Ham on rye.
Ты сказал "ветчину".
-You said ham.
- Цыпленок, ветчина, салат.
Chicken, ham, salad
- И ветчина хороша.
Ham is good.
— Я сказал: ЗАТКНИСЬ! — рявкнул Дадли, и его розовые, как ветчина, руки сжались в кулаки.
“I said, SHUT IT!” said Dudley, whose ham-like hands had curled into fists.
Симус по другую сторону от него за обе щеки уплетал курицу и пирог с ветчиной, однако Гарри видел, что он прислушивается к их разговору.
Seamus was shovelling down large amounts of chicken and ham pie on Dean’s other side, but Harry knew he was listening.
В первый же день работы женщина, заведовавшая буфетной, сказала мне, что обычно делает для того, кто работает в позднюю смену, бутерброды с ветчиной или еще с чем-то.
My first day on the job the pantry lady explained that she usually made a ham sandwich, or something, for the guy who was on the late shift.
Для того, кто все лето питался неотвратимо черствеющими тортами, это был настоящий пир, и Гарри поначалу больше слушал, чем говорил, подкладывая себе куски пирога с ветчиной и курицей, вареную картошку и салат.
To somebody who had been living on meals of increasingly stale cake all summer, this was paradise, and at first, Harry listened rather than talked as he helped himself to chicken and ham pie, boiled potatoes, and salad.
В конце концов, однако, красноречие миссис Беннет иссякло, и леди Лукас, которая во время этих, едва ли разделяемых ею, восторженных излияний неоднократно подавляла зевки, получила наконец возможность спокойно сосредоточиться на курице и ветчине.
At length, however, Mrs. Bennet had no more to say; and Lady Lucas, who had been long yawning at the repetition of delights which she saw no likelihood of sharing, was left to the comforts of cold ham and chicken.
Берите ветчинуветчина хорошая, домашняя.
Help yourselves to the ham—it is a good ham, home cured.
– Ветчина? – спросил Флетч. – Ты хочешь кормить их домашней ветчиной? – Совершенно верно.
Fletch asked, “Ham? Country ham?” “That’s right,”
Если бы у нас была ветчина, мы бы съели ветчину с яйцами, если бы у нас были яйца.
If we had some ham we'd have some ham and eggsif we had some eggs."
Или яичница с ветчиной.
Or it's ham and eggs.
– Там есть остаток ветчины.
There is still some ham.
а то ветчины кусок;
a bite of ham, sometimes;
От него еще пахло ветчиной;
He tasted of the ham, still;
В кладовке есть ветчина.
There’s some ham in the larder.
На подносе были еще ветчина и сосиски.
There was ham and sausage, too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test