Translation for "ветхим" to english
Translation examples
adjective
Снос ветхого жилья
Demolition of dilapidated housing
c) Меры по решению проблемы ветхого жилья
(c) Policies to combat dilapidated housing
В действительности же большинство камерунских тюрем находятся в ветхом состоянии.
In reality most Cameroonian prisons are dilapidated.
Сами здания довольно старые и находятся в ветхом состоянии.
The buildings themselves are quite old and dilapidated.
Замена ветхих блоков в школе для мальчиков в Арубе
Replacement of dilapidated blocks at Arroub Boys' School
Содействие гражданам в приобретении жилья вместо сносимого ветхого
Assistance to citizens in acquiring housing to replace demolished dilapidated housing
c) Меры по решению проблемы ветхого жилья 80
(c) Policies to combat dilapidated housing 246 - 247 59
755. Обучение в ветхих школьных зданиях проходит в трудных условиях.
755. Instruction in dilapidated school buildings is conducted in difficult conditions.
Здесь все такое ветхое.
Here is very dilapidated.
Дорога была узкой и ветхой.
The road was now a narrow, dilapidated path
Дом очень ветхий, сырая штукатурка, паутина.
The house is very dilapidated, damp plaster, mould.
Она лежала у обочины дороги... Ветхая и одинокая.
resting on the side of the road, dilapidated.
А там, где сейчас стоят ветхие отели, я вижу блестящие небоскребы, в которых делают бизнес в этом городе.
And where there are dilapidated hotels, I see gleaming office towers Bustling with the important business of this city.
У знаете, как в 1979 году... Бифф добился легализации азартных игр... и превратил ветхое здание городского суда... в прекрасный отель с казино.
Discover how in 1979 Biff successfully lobbied to legalize gambling and turned Hill Valley's dilapidated courthouse into a beautiful casino hotel.
Если вы не знаете этот район, подумайте о Комптоне или Южном и Центральном Лос-Анджелесе.... ... Детройте, Южном Бронксе, ветхие школы, наркотики, оружие и что еще?
I live in Southeast D.C. If you don't know the area, think Compton or South Central L. A... . ...Detroit, the South Bronx, dilapidated schools, drugs, guns and what else?
Корм был обильный, изгороди – ветхие.
The pasture was rank, the fences dilapidated.
Весь этот квартал казался ветхим, потрепанным.
The entire block of buildings had a dilapidated, run-down look.
Грязные ветхие двухэтажные здания из штукатурки и цемента.
Dingy, dilapidated two-story buildings of stucco or cement.
Это было ветхое кирпичное здание с каменной лестницей, истертой тысячами подошв.
It was a dilapidated brownstone with well-worn steps.
Высокие ветхие дома смотрели на них со всех сторон.
Tall, dilapidated houses looked down on them from every side.
Посередине стоял ветхий стол и два колченогих стула.
In the centre stood a worm-eaten table and two dilapidated chairs.
По обе его стороны тянулись ветхие двухкомнатные домишки.
On either side there were rows of dilapidated two-room houses.
Он был мрачным и ветхим. В воздухе пахло человеческими отходами и разложением.
It was gloomy and dilapidated, and he could smell waste and decay.
Ведьма пропустила оскорбление мимо ушей и удалилась в ветхую желтоватую хижину.
The witch ignored him and walked on to a dilapidated yellow barn.
Наспех сделанные полки были доверху завалены ветхими книгами.
makeshift shelves had been set up, stacked with dilapidated books.
adjective
Все суды в Тумбанбурге, а именно окружной, магистратский, транспортный и торговый суды расположены в ветхом здании.
All the courts in Tubmanburg, namely the circuit, magistrate, traffic and revenue courts, are located in a decrepit building.
36. Система образования сталкивается со сложнейшими проблемами с точки зрения инфраструктуры, такими, как переполненные классы, ветхие сооружения и практически полное отсутствие библиотек или научных лабораторий.
The education system faces critical infrastructure problems, such as overcrowded classrooms, decrepit physical facilities and a near total absence of libraries or science laboratories.
Поднимайся осторожней, ступеньки ветхие.
Get up careful, step - decrepit.
Я - древний, ветхий и быстро разлагающийся.
l am ancient, decrepit and disintegrating rapidly.
Я превращаю ветхие здания в новехонькие.
I turn decrepit old buildings into shiny new ones.
включая это ветхое, старое дерьмо в лесу?
Including those decrepit, old shits in the woods?
В этих ветхих стенах, кажется, эта мысль неуместна.
Amongst these decrepit masses, well, the thought just don't seem to apply.
Я не могу продать магазин, потому что он такой потертый и ветхий.
I can't sell the shop because it looks so worn down and decrepit.
Спасибо, что пришли на моё шоу. Лесли, мы находимся в городском аэропорту Пауни, который, я должен сказать, довольно ветхий.
Leslie, we're here at the Pawnee Municipal Airport, which, I must add, is rather decrepit.
Часто он спал на ней так, как был, не раздеваясь, без простыни, покрываясь своим старым, ветхим, студенческим пальто и с одною маленькою подушкой в головах, под которую подкладывал всё что имел белья, чистого и заношенного, чтобы было повыше изголовье.
He often slept on it just as he was, without undressing, without a sheet, covering himself with his old, decrepit student's coat,[19] and with one small pillow under his head, beneath which he put whatever linen he had, clean or soiled, to bolster it.
«Они стары и ветхи».
They are old and decrepit.
Здание было на вид старым и ветхим;
The building looked old and decrepit;
Мебель, присланная в дар королевой, и в самом деле совсем ветхая.
The furnishings sent by the Queen are indeed decrepit.
Здание было более старым и ветхим, чем он себе представлял.
The building was far more shabby and decrepit than he had imagined.
Дом не всегда был столь ветхим, столь непростительно мрачным.
It had not always been so decrepit, so unapologetically grim.
Квартира, в которую мы идем, оказывается на четвертом этаже ветхого дома у реки.
The apartment is four flights up, in a decrepit building by the river.
Автобус ветхий, и сиденья, так же как и некоторые из окон, скреплены изоляционной лентой.
The bus is decrepit and the seats and several of the windows are held together with friction tape.
Несколько ветхих старушонок болтались поблизости, переговариваясь скрипучими старческими голосами.
A decrepit grandmother or two hovered near, crackling in their old woman’s voices.
Ирис взяла девочку за руку и ступила на ветхие доски моста.
Iris took the child's hand and marched forward across the decrepit planking of the drawbridge.
Сам замок выглядел сейчас ветхим, а эта башня, казалось, была сооружена совсем недавно.
Where the rest of the castle seemed decrepit with age, the tower seemed new and nearly spotless.
adjective
Свыше 150 000 человек проживают в ветхих жилых домах.
More than 150,000 are living in old and ramshackle buildings.
Все эти строения представляли собой ветхие и недостаточно прочные конструкции, и большинство из них было построено из ненадежных и некачественных подручных материалов.
The buildings were entirely of ramshackle and semi-solid structures, most built of makeshift and depreciated materials.
20. В рамках своей жилищной политики правительство предоставляет субсидии меньшинству тва для ремонта их ветхих жилищ.
20. Under its housing policy, the Government had notably granted subsidies to the Twa minority to improve the ramshackle dwellings in which they were housed.
Каждая восьмая семья, состоящая на квартирном учете, проживала в общежитиях, 3,4% - в коммунальных квартирах, 2,6% - в ветхих и аварийных домах, подлежащих сносу.
Every eighth family on the housing lists was living in a hostel, 3.4 per cent were living in communal flats and 2.6 per cent in ramshackle unsafe dwellings awaiting demolition.
Грязные улицы, ветхие дома.
Dirt streets, ramshackle buildings.
Волнуясь, приближались к ветхому дому
... Approached the ramshackle house with trepidation.
Я бывала и в более ветхих зданиях.
I've taken a risk on more ramshackle than that.
Это было сделано для того, чтобы найти средства на восстановление того ветхого храма.
Their goal is to drum up funding for rebuilding that ramshackle temple.
Для 44 миллионов американских читателей сам Кейн был значительно интересней, чем любая знаменитость, о которой писали его газеты. Свою карьеру он начал в ветхом здании этой газетенки.
Its humble beginnings, in this ramshackle building, a dying daily.
Наконец они проскользнули в ветхий сарай позади такого же ветхого дома и рухнули в относительной прохладе помещения.
Finally they slipped into a ramshackle shed behind an equally ramshackle house and collapsed on the ground in the relatively cool interior.
Тогда я свернул к ветхому жилищу Растова.
Then I turned to head for Rastov's ramshackle abode.
В ветхий салун набивались туристы – послушать.
Tourists crowded into the ramshackle saloon to listen.
Наконец мы остановились перед довольно ветхим строением.
At last we stopped before a somewhat ramshackle building.
— Она обвела взглядом ветхие башни замка.
She looked up at the ramshackle heights of the castle above them.
Потом ему привиделся узкий проулок меж ветхими бараками.
Next, he saw a narrow alley, between ramshackle frame buildings.
Вдоль береговой линии располагалось немало брошенных ветхих домов.
There were plenty of ramshackle, abandoned buildings in the waterfront area.
Снаружи дом выглядел ветхим, а покраска – тусклой и шелушащейся.
Outside, the building looked ramshackle and the old paint was dull and peeling.
Они проехали ветхий домишко с ржавеющими во дворе машинами.
They passed a ramshackle house with a station wagon and a big old rusty white car in the driveway.
Город оказался не только древним, но и ветхим, — скопище терракотовых башен и глиняных трущоб.
The city was a ramshackle place of terracotta towers and clay-built slums.
adjective
Да, немного ветхий, знаю, но мне было 11 лет.
Yeah, uh-huh... little tacky, I know, but, uh, I was 11 years old, you know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test