Similar context phrases
Translation examples
adjective
Например, они не обнаружат мин в ветреный день или в местности с высокой растительностью.
For instance, they will not detect mines on a windy day or in areas with high vegetation.
Самые высокие уровни выбросов аммиака отмечаются в жаркую, сухую и ветреную погоду.
Ammonia emissions are highest in warm, dry, windy conditions.
Например, в Финляндии введены ограничения на разбрасывание навоза в теплые солнечные и ветреные дни.
For example, in Finland, spread of manure was controlled on warm, sunny and windy days.
Длинный период начинается в марте и заканчивается в июне, холодный осенний период коротких и ветреных дождей начинается в июне и заканчивается в августе.
The long season begins in March and ends in June, the cool autumn period which is a period of short and windy rains begins in June and ends in August.
Проблемы в сухих средах; затрагивается высокой растительностью, ветреной, очень холодной или очень горячей погодой; требует логистической поддержки; ночная активность (крысы)
Problems in dry environments; affected by high vegetation, windy, very cold or hot weather; demanding logistic support; night activity (rats)
Предусматриваются дополнительные потребности в размере 47 800 долл. США в связи с продолжительным сроком службы лагерных объектов и климатическими условиями, поскольку на протяжении большей части года стоит сухая, ветреная и пыльная погода.
An additional requirement of $47,800 is anticipated because of the age of the camp facilities and climatic conditions, which are dry, windy and dusty for much of the year.
- Кажется, там ветренно.
- It sounds windy.
Я ветренный парень.
I'm windy guy.
Москва — ветреный город.
Moscow! What a windy city!
Бегущий ручей, Ветреный хребет.
Running Brook. Windy Ridge.
Может стать довольно ветренно.
This could get windy.
Вечер ветреный, но тёплый.
It's windy, but it's warm.
высоко на ветреном холме
high on a windy hill
$ 1200 в ветреную TITTY.
$1,200 at the Windy Titty.
Сегодня неприятный, ветреный вечер.
It's a horrid, windy evening.
Утро вылазки в Хогсмид выдалось ясное, но ветреное.
The morning of the Hogsmeade visit dawned bright but windy.
Близился март, а в погоде особых перемен не замечалось, разве что она стала не только сырой, но и ветреной.
February moved towards March with no change in the weather except that it became windy as well as wet.
Они гуляли и беседовали, наслаждаясь недолгим отдыхом и ясным покоем ветреного утра.
For a while they walked and talked, rejoicing for a brief space in peace and rest under the morning high up in the windy circles of the City.
Перед ними далеко на восток простерлось ветреное раздолье Ристании. Эти степи они мельком видели много дней назад, еще плывучи по Андуину.
Ahead and eastward they saw the windy uplands of the Wold of Rohan that they had already glimpsed many days ago from the Great River.
Вот как вышло, что теплым, но ветреным вечером я ехал в Ист-Эгг навестить двух старых друзей, которых, в сущности, почти не знал.
And so it happened that on a warm windy evening I drove over to East Egg to see two old friends whom I scarcely knew at all.
Было солнечное ветреное утро.
IT WAS A SUNNY, windy morning.
Ночь была темная и ветреная.
It was a dark night, and windy.
День был ветреный и холодный.
The day was windy and cold.
Темнота была ветреной и холодной.
It was cold in the windy darkness.
Был ясный ветреный день.
It was a windy, clear day.
– Сперва солнечный и ветреный.
Sunny and windy, at first.
Ветреный променад у Рейна.
The windy Rhine Promenade.
Ночь была сырой и ветреной.
It was a wet and windy night.
Утро было ветреное, теплое.
It was a windy morning, and mild.
День был холодный и ветреный.
It was a cold day, and windy.
adjective
Кто знает, она ветреная.
She's a flighty thing.
Она - ветреная девчонка.
She's a kind of a flighty kid, you know.
что эта ветреная дамочка может мне помочь?
You sure this flighty broad can save me? !
Понимаешь, чичи - тупая ветреная светская дама.
She's, you know... Chi Chi's a dumb, flighty society dame.
Не ветреный аристократ, который сбежит, как только его левой ноге полегчает.
Not some flighty aristo who'll be gone the moment his gammy leg feels better.
У меня проблемы с ветреными девушками в полупрозрачных блузках, которые не делают свою работу и мешают мне делать мою.
I have a problem with flighty girls in flimsy blouses not doing their work and preventing me from doing mine.
перешел… и, переходя, со всеми даже перебранился… так даже невежливо… Ветреный мальчишка, больше ничего;
he's moved on...and as he was moving on he quarreled with everybody...even quite discourteously...A flighty youngster, nothing more;
– Неужели ты считаешь Элис легкомысленной, ветреной особой? – Нет. Конечно же, нет.
“Do you think Alys of a flighty, changeable nature?” “No—no, she is not.
его ветреная возлюбленная все-таки умела держать язык за зубами.
His flighty lady-love could keep a discreet tongue in her head, it seemed.
Вовсе не хочу ни в чем тебя упрекать, но порой ты бываешь чересчур ветреным, Гарион.
I don't want to seem critical, Garion, but sometimes you're awfully flighty.
– Ну-с, Гарри, вперед, в ночь, за этой ветреной искусительницей – авантюрой.
‘And now, Harry, let us step out into the night and pursue that flighty temptress, adventure.’ — CHAPTER FOUR —
Эдит была уже не Эдит, а некая пустая, ветреная девчонка, над которой можно посмеяться, но никак не жалеть о ней.
Edith became a flighty, negligible girl, not to be worried over; rather to be laughed at.
– Наши источники в театре сообщили нам… молодые, ветреные актрисы… Ненадёжно!
Sources in the theatre world have told us… Young, flighty actresses… Unreliable!
Я подумала , что он , мо жет быть , хочет выставить тебя ветреной , а в этом случае тебя нельзя было бы винить.
I’ve wondered if maybe he expressly wanted a flighty wife, in which case you could hardly be held to blame.
Ее вид не внушал ему уверенности: несмотря на свою царственную внешность, она выглядела несколько ветреной.
Her appearance did not reassure him: despite her regal air he thought she looked flighty.
Но, кроме того, она должна быть серьезной, не ветреной, преданной и к тому же домоседкой. В Джэнет Пестон он нашел все эти качества.
But serious, not flighty; devoted, a stay-at-home. In Janet Paston he found all that he had been looking for.
Если отнестись снисходительно к некоторой его ветрености, ты знаешь, как разумно, рассудительно и благородно он говорил, когда мы видели его в саду.
Making allowance for his being a little flighty, you know how rationally, and sensibly, and honourably he talked, when we saw him in the garden.
adjective
он такой ветреный!
he's just giddy, isn't he?
О, моя ветреная тетушка.
Oh, my giddy aunt.
- Не удивительно, что ты всегда приходишь домой такой ветренной после посещения той частной школы.
-No wonder you always come home so giddy after you advise at that private school.
но молодые люди, расчётливые в ветреном своём тщеславии, не удостоивали её внимания, хотя Лизавета Ивановна была сто раз милее наглых и холодных невест, около которых они увивались.
but the young men, calculating in their giddiness, honoured her with but very little attention, although Lizaveta Ivanovna was a hundred times prettier than the bare-faced and cold-hearted marriageable girls around whom they hovered.
Возможно, чуть ветреной
A trifle giddy, perhaps.
Мы с вами не ветреные юнцы.
You and I, we’re not giddy youngsters.
— Разве она такая уж ветреная? — спросил Джонас.
'Is she so very giddy, then?' asked Jonas.
Правда, Мизи казалась немного ветреной, а Хэлберту не было и девятнадцати.
She looked a little giddy, and Halbert was not nineteen;
Молодая ветреная блондинка, охочая до мужчин рыжая или жгучая брюнетка?
The giddy young blond or the man-crazy redhead or the unimpressive brunette?
Тогда они жили в Калифорнии вместе с матерью – молодой и ветреной вдовой военного.
They were still in California with their mother—a giddy young war widow.
Когда он уже врезался в изгиб земного притяжения, ветреная радость последний раз охватила его. – Ах-хах!
As he plunged toward the binding curve of terrestrial gravitation, giddiness overtook him for one last time. "Ah-hah!"
— продолжал герцог, — вы осуждали меня за мое безрассудство, да я и сам потом сознался, что поступил как ветреный мальчишка.
'Well,' said the Duke, 'you blamed me for my folly, and I confessed to you that I had acted like a giddy-pated boy;
Они спорили, как ветреные молодые любовники — за исключением того, что их первый и самых худший спор последовал за просьбой, ради которой в былое время он был готов просто расплакаться, лишь бы услышать ее от нее.
They quarreled like giddy young lovers except that their first and worst quarrel followed a complaint he could have wept to hear wrung from her.
adjective
Вы, артисты, все похожи: капризные,ветреные и неблагоразумные.
Oh, you artists are all alike- temperamental, volatile, unreasonable.
Если мне не изменяет память, сегодня утром, ты заявил,.. что мисс Викхем ветреная, капризная, легкомысленная, несерьезная девушка. - Это так?
- This morning, if I remember rightly, you stated that Miss Wickham was frivolous, volatile, and generally lacking in seriousness, am I correct?
Маргарита сочувствовала отцу Рена, которому приходилось терпеть такого ветреного зверя.
His poor father for having to tolerate such a volatile beast.
— Ветреная шалунья! — произнес мистер Пексниф с задумчивой нежностью. — Она здорова, она здорова.
'Volatile trifler!' said Mr Pecksniff, fondly musing. 'She is well, she is well.
Все приходилось там ко двору, все принимали его ветреные, зачарованные жители; в шумных галереях, театрах и кафе снова и снова возрождались гении и святость, философия и война, фривольность и изящные искусства;
All was embraced by her, by her volatile and enchanted populace thronging the galleries, the theaters, the cafes, giving birth over and over to genius and sanctity, philosophy and war, frivolity and the finest art;
То, что Ладислав, объявив о своем немедленном отъезде, прожил в Мидлмарче чуть ли не два месяца, усугубило подозрение сэра Джеймса, давно питавшего неприязнь к «молодчику», которого он рисовал себе ничтожным, ветреным и вполне способным на безрассудства, как видно неизбежные для человека, не сдерживаемого семейными узами и определенным общественным положением.
That Ladislaw had stayed in Middlemarch nearly two months after he had declared that he was going immediately, was a fact to embitter Sir James's suspicions, or at least to justify his aversion to a "young fellow" whom he represented to himself as slight, volatile, and likely enough to show such recklessness as naturally went along with a position unriveted by family ties or a strict profession.
adjective
День выдался пасмурный и ветреный.
It was a dark gusty day.
И сами ночи, не умещавшиеся в воображении: черные, ветреные, безбрежные, в исступленном хаосе звезд.
And the nights, bigger than imagining: black and gusty and enormous, disordered and wild with stars.
Шторм на мосту всегда был делом серьезным; даже просто ветреный день усиливал вероятность того, что кто-нибудь расшибется.
Storms were serious business on the bridge, and even a gusty day would up the probability of someone getting hurt.
После обеда я сразу же поехал к ней на машине, понадеявшись, несмотря на ветреную, пасмурную погоду, что мы сможем прокатиться.
After dinner I went to see her early, going in the roadster with the hope, despite the lowering, gusty weather, that we could take a ride.
Он вышел из дома, чтобы позаботиться о лошади: бедное животное, мокрое от пота и ослабленное нагрузкой и напряжением, нужно защитить от холодной, ветреной ночи.
He went out to take care of his horse: the poor animal, drenched in sweat and weakened by the strain, had to be protected from the cold, gusty night.
Я долго простоял на ветреном мысу, любуясь видом и ожидая, что на меня снизойдет некая глубокая мысль — ведь это был конец пути, крайняя точка моего маршрута.
I stood on the gusty eminence gazing at the view for a long time, waiting for some profundity to steal over me, since this was the end of the line, as far as I was going.
Но кровать его выглядела такой манящей, чтобы ею можно было пренебречь, а желудок достаточно полным, поэтому он остался в комнате, занавесил шторами ветреную ночь за окном и положил голову на подушку.
But his bed looked too welcoming to be refused, and his stomach quite full enough for one night, so instead he closed the curtains on the gusty night and laid his head down on his pillow.
Утро следующего дня выдалось ветреным и переменчивым. Перегрин и Адам выехали из Стратмурна незадолго до девяти. За рулем надежного синего “рейнджровера” — рабочей лошадки из собрания Адама — на этот раз сидел Хэмфри.
THE FOLLOWING day dawned gusty and changeable. Peregrine and Adam left Strathmourne House shortly before nine, with Humphrey behind the wheel of the reliable blue Range Rover that was the workhorse of Adam’s stable of motorcars.
Я развернул несколько джемперов, чтобы им было чем заняться после моего ухода, поглазел, разинув рот, на демонстрационную запись Томми Скотта, распевающего бодрые шотландские мотивы на разных продуваемых ветром мысах (молчу-молчу), купил несколько открыток, неторопливо выпил чашечку кофе, поболтал с дамами о погоде, потом вышел на ветреную площадку и понял, что больше на мысу делать нечего.
I unfolded some jumpers so that they would have something to do after I left, watched open-mouthed a demo video for Tommy Scott singing perky Scottish tunes on various blowy headlands (I’m saying nothing), bought some postcards, had a lingering cup of coffee, chatted with the ladies about the weather, then stepped out into the gusty car park and realized that I had about exhausted the possibilities presented by John O’Groats.
adjective
- Да ясно, как день! Очень ветреная девица.
- She is a flippant girl.
Ее испугало то, что она может показаться ему ветреной и дерзкой девчонкой.
She was afraid that he might think she was being flippant.
Горжетом, обаятельным, ветреным, ленивым и беспечным молодым человеком, славным своими бесчинствами, изяществом и остроумием. Горжет преспокойно разгуливал в шляпе и при зонте.
Gorget, a delightful, flippant, lazy, easy-going fellow, famed for his rowdiness, elegance, and wit: and Gorget coolly went about in a town-hat plus umbrella.
С некоторыми фактами он ничего поделать не мог — с тем, что Уилл Ладислав существует, что он вызывающе поселился около Лоуика, что он с ветреным и оскорбительным пренебрежением относится к обладателям подлинной, надлежаще апробированной эрудиции; с тем, что натура Доротеи пламенно жаждет живой деятельности и самая ее покорность и безропотность порождены столь же пылкими побуждениями, о причинах которых нельзя думать без раздражения; с тем, что у нее появились какие-то свои представления и симпатии, связанные с предметами, которые ему обсуждать с ней немыслимо.
Against certain facts he was helpless: against Will Ladislaw's existence his defiant stay in the neighborhood of Lowick, and his flippant state of mind with regard to the possessors of authentic, well-stamped erudition: against Dorothea's nature, always taking on some new shape of ardent activity, and even in submission and silence covering fervid reasons which it was an irritation to think of: against certain notions and likings which had taken possession of her mind in relation to subjects that he could not possibly discuss with her.
adjective
Стояла весна. По прохладной ветреной погоде двинулись от побережья на запад, вверх к Эгам.
In fresh blowy spring weather they marched west from the coast and up to Aigai.
Ветреным промозглым вечером, безлунным и беззвездным, я вновь подъехал к Хандредс-Холлу.
It was a wet, blowy night, moonless and starless, when I went up to Hundreds again.
Стоял ветреный майский день, и полы рясы хлестали по ногам.
It was a blowy May day, and the fresh wind made his robe flap around his legs.
Я видел, как эта сморщенная мартышка в ветреное утро выводила судно из бухты Пангу, пробираясь между островами.
I have seen that little wrinkled ape made to take the ship out of Pangu Bay on a blowy morning and on all through the islands;
adjective
Все эти воспоминания спрятаны в твоей ветреной головке.
It's somewhere in that airy little head of yours.
adjective
Как я покину ее — мою любящую, сумасбродную, ветреную маму? Сможет ли она позаботиться о себе?
How could I leave my loving, erratic, harebrained mother to fend for herself?
adjective
Ветреная гора там!
There's Blowing Rock!
Там слишком ветренно.
The mall blows.
Ветреная гора в эту сторону.
Blowing Rock's this way!
На Суррейских холмах ветренно.
It blows over the Surrey hills.
Ты сказал Ветреная гора, так?
You said Blowing Rock, right?
Я хочу на Ветреную гору.
I want to go to Blowing Rock.
Вот почему её и прозвали "Ветреная гора".
That's why it's called "Blowing Rock."
Ты когда-нибудь слышала об этом месте, под названием Ветреная Гора?
Have you ever heard of this place called Blowing Rock?
Вы не водили меня к зубному, и теперь в ветреный день у меня кровоточат десны.
You never took me to the dentist, so when the wind blows, my gums bleed.
Ты знаешь, что если ты бросишь палочку с Ветреной горы, она вернётся обратно к тебе?
Do you know if you throw a stick off Blowing Rock it comes right back to you?
Однажды ветреной ночью он подкинул огонь и спалил всю Бирку.
One night, with a strong wind blowing the right way, he started a fire and burned Birka down.
Погода была ветреной, и если ветер дул в противоположном направлении, то он мог отнести звуки в сторону…
When the wind is blowing in the wrong direction, to carry sound away..
Многие снова выскочили из ненадежных укрытий в ветреную тьму, но самые отважные остались в своих спальных мешках.
Many of us repeated our earlier rush out into the Blowing Wind and dark, but the Braver Seamen stayed in their sleeping bags.
— Я представитель народа троллей Йиканука, — ответил Бинабик. — Это Верхний Йиканук в снежных и ветреных Северных горах… А ты откуда?
"I am of the troll-folk of Yiqanuc," Binabik replied. "High Yiqanuc in the snowing and blowing northern mountains. And you are?"
Они просто поговорили несколько минут в Национальной галерее в ветреный и дождливый ноябрьский день И все-таки сердце Деборы наполнилось свинцовой тяжестью.
They’d only shared a few minutes’ conversation in the National Gallery on a rainy, blowing November day.
Тёплой ветреной ночью они шли по серебряному от луны тротуару, и Монтэгу чудилось, будто вокруг веет тончайшим ароматом свежих абрикосов и земляники. Он оглянулся и понял, что это невозможно — ведь на дворе осень.
They walked in the warm-cool blowing night on the silvered pavement and there was the faintest breath of fresh apricots and strawberries in the air, and he looked around and realized this was quite impossible, so late in the year.
Сейчас, с приходом ветреной и морозной зимы, новые стены росли медленно, но охрана имелась в изобилии. Стражниками служили в основном люди – они патрулировали выделенные им участки, то и дело потирая коченеющие руки.
Work on the new walls was slow now, with winter blowing thick, but guards were in abundance- humans mostly-pacing predetermined routes and continually rubbing their hands together to ward away the icy breeze.
adjective
О, да ты совсем ветреный!
You're a total scatterbrain, you!
Ох уж эта маленькая, тщеславная, испорченная, ветреная...
Of all the conceited, spoiled little scatterbrains.
adjective
Ты чертовски ветреный друг.
Some flipping friend you are.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test