Similar context phrases
Translation examples
noun
c) Дистанция конечной ветки.
Distance of the terminal branch.
Срезанные цветы и ветки (включая листву)
Cut flowers and branches (including foliage)
Кроме того, будут добавлены следующие ветки:
In addition, the following branch lines were to be added:
Кроме того, они очистили дорогу ветками, которые они обломали с находившихся неподалеку деревьев.
They also cleaned the road with branches they ripped off nearby trees.
Кроме того, как представляется, кто-то пытался воспрепятствовать обнаружению самолета, прикрыв его ветками деревьев.
Apparently, an effort had also been made to conceal the aircraft with tree branches.
Это дистанция железнодорожной ветки от "ближайшего" стартового узла участка до прилегающего терминала.
It is the distance of the branch rail from the "nearest" Start node of the section to the connected terminal.
Жилой район и парк разделяла заброшенная железнодорожная ветка с выемками и поперечной насыпью.
The estate and the park were separated by the bed of a disused branch railway with cuttings and embankments constructed across.
Проект железнодорожного маршрута между Кыргызстаном, Таджикистаном и Афганистаном, с которым также соединяется существующая ветка между Узбекистаном и Афганистаном, а также две перспективные ветки между Ираном и Афганистаном и Туркменистаном и Афганистаном, прошел международную экспертизу и ожидает своей реализации.
A railway project -- between Kyrgyzstan, Tajikistan and Afghanistan, with a connection to an existing branch between Uzbekistan and Afghanistan, as well as two prospective branches between Iran and Afghanistan and Turkmenistan and Afghanistan -- has been evaluated by international experts and is awaiting implementation.
Организмы большей частью принадлежат к группе архей (archaea) -- эволюционной ветке, отдельной от бактерий и эвкарий.
Organisms mostly belong to the domain archaea, an evolutionary branch that is separate from those of bacteria and eukarya.
Это просто ветка.. Просто ветка!
Right it's just a branch, just a branch.
И парить с ветки на ветку
and float from branch to branch
Ветка оливы, ветка дуба и факел.
An olive branch, an oak branch, and a torch.
- Смотри на ветку.
On the branch!
На той ветке.
On that branch.
Эта ветка умерла.
This branch died.
Видите сломанные ветки?
These broken branches?
Ветки отрастают вновь
Branches grow back.
Ветка была низко.
Low-hanging branch.
На ветки дерева понавешали фонариков.
Lanterns were hung on all its branches.
ветра не было, а ветки все равно колыхались и шелестели.
and the branches swayed and groped without any wind.
мне пришлось раздвинуть ветки ивы, чтоб попасть туда;
I had to part the willow branches to get in;
– гневно просвистел паук, взбираясь вверх по ветке.
hissed the angry spider climbing back onto the branch.
Том отпрянул, обломал низкую тяжелую ветку и хлестнул по стволу.
Tom sprang away, and breaking off a hanging branch smote the side of the willow with it.
Короче, в первый день мы дали ему ветку Губрайтова огня.
Anyway, that firs’ day we gave ’im a branch o’ Gubraithian fire.”
Порой они вспыхивали наверху, должно быть, на ветках, - и это было страшнее всего.
And sometimes they would gleam down from the branches just above him; and that was most terrifying.
Гермиона тихо охнула, а Гарри и Рон недоуменно нахмурились. — Ветку чего?
Hermione said, “Wow!” softly, but Harry and Ron both frowned in puzzlement. “A branch of—?”
Люпин поднял с земли сломанную ветку и ткнул ею в сучок на стволе.
They watched Lupin seize a broken branch from the ground and prod the knot on the trunk.
Где-то справа от них что-то огромное ломало ветки, словно прокладывало себе тропу в нехоженом месте.
Some distance to their right, the something big was snapping branches as it carved a path through the trees.
еще одна прыгает с ветки на ветку.
another monkey leaps from branch to branch.
Али Лина надо было тянуть от ветки к ветке.
Ali Lin had to be dragged from branch to branch.
Нет, подумала она, рога превращаются в ветки, ветки в рога.
No, she thought, the antlers turn into branches, the branches into antlers.
– Эта ветка – уже все.
That branch is gone.
Оставайся под веткой.
Stay under the branch.
Промочил все ветки.
Soaked every branch.
И вот ветки вдруг раздвинулись.
Then suddenly the branches parted;
— Здесь. — Она хрустнула веткой.
She rustled the branch.
- Здесь сломанная ветка.
"Here's a broken branch.
Но ветка закачалась.
But then the branch started sinking.
noun
Запасы этого полезного ископаемого могут удовлетворить потребности всего штата и обеспечить широкие возможности для его экспорта в соседнюю Бангладеш после того, как будет решена проблема, связанная с отсутствием железнодорожной ветки, необходимой для перевозки значительно большего объема продукции.
The mineral potential can meet both the needs of the entire State and the vast potential for export to adjacent Bangladesh, once the absence of a railway siding to handle a substantially bigger output is overcome.
На настоящий момент эти усилия не увенчались успехом, однако обе стороны продолжают вести подготовительную работу с целью открытия железнодорожной ветки Загреб-Окуцани, хотя осуществление этого проекта сербы связывают с обязательным возобновлением мандата СООНО.
So far these efforts have not been successful, but preparatory work has continued by both sides on opening the Zagreb-Okucani railway, although implementation was firmly linked by the Serbs to renewal of the UNPROFOR mandate.
Исходя из этого, компания "Алкател Австрия АГ", ее дочерняя компания "ХТА, лтд." (Будапешт) и другие субподрядчики предложили вышеупомянутому Управлению представить общую заявку на участие в проекте внедрения ГСМ для отслеживания местонахождения железнодорожных транспортных средств с помощью системы управления движением по различным железнодорожным веткам в контексте шестой Основной программы; это делается с учетом того, что внедрение ЕТКС в сочетании с ГСМ позволит выработать новые принципы местоопределения транспортных средств.
On this basis the Directorate was invited by Alcatel Austria AG, its HTA Ltd (Budapest) and other subcontractors to make a common bid for a GPS based project to position railway vehicles through traffic management on different sidings, in the 6th Framework Program, considering that introduction of ETCS and its combination with the GPS can give new perspective in setting the principles for vehicles' positioning on a new basis.
Ветка дерева ударила по машине прямо со стороны водителя, но подушка безопасности не раскрылась.
The impact sent a tree limb through the driver's side of the cab, yet the air bag didn't deploy.
Сначала займемся ветками. Потому что с ними тяжелее работать. Они требуют больше С.Л.
And we're gonna start by working with our woody stems because they can be a little on the tricky side and require the most TLC.
Но я видел парня в ярком худи, он перебежал дорогу и скрылся в тоннеле у Красной ветки.
But I saw this dude in a shiny hoodie run to the other side of the street and duck into the Red Line tunnel.
Ветка, которую девочка сломала у дома - это значит она не спала и сопротивлялась когда Человек с Воздушными Шариками ее схватил.
The vine that the girl managed to pull free from the side of the house-- it means she was awake and struggling when Balloon Man took her.
что их шансы заболеть раком три из четырех доктор Ѕэйли удалила опухоли почти всем по нашей материнской линии к сожалению, этот рак очень агрессивен опухоли быстро росли, и когда € добралась до них от древа нашей семьи осталась одна ветка
Which means they all have a 3-in-4 chance of developing the cancer. dr. Bailey has taken tumors out of pretty much everyone on our mother's side.
Подкрепившись, Хранители потушили костер, забросали кострище пихтовыми ветками, чтобы скрыть следы своего привала, и выбрались вслед за Арагорном на дорогу. Примерно через час Мглистый хребет загородил от путников заходящее солнце, и в горах залегли темные тени.
They put out the fire and hid all traces of it. Then climbing out of the dell they took to the road again. They had not gone far before the sun sank behind the westward heights and great shadows crept down the mountain-sides.
О семейной ветке Топси не упоминалось.
There was no mention of Topsy's side of the family.
Стебли тростника и ветки колючей ежевики обтирали бока фургона.
Reeds and brambles scraped against the sides of the van.
Гассан был рядом со мной, размахивая горящей веткой. Вепрь бросился на него.
Hasan was at my side by then, waving another firebrand.
noun
Дай мне ещё ветку.
Give me another stick.
Выглядит как ветка.
I mean, it looks like a stick.
У тебя есть ветка?
Have you got the stick?
Пять, шесть - ветки подбери.
Five, six, picking up sticks.
А он прислал мне ветку.
He sent me a stick.
Насекомое, похожее на ветку.
An insect that looks like a stick.
- у которого ветки торчат, как клюшки.
- they make hurley sticks out of.
- Да, похоже на кусочек ветки...
- Yeah, looked like a piece of a stick...
Пять, шесть - ветки подбери, семь, восемь...
Five, six, picking up sticks, seven, eight...
— Он посмотрел на свою ветку.
He looked at his stick.
Ветка должна быть где-то здесь.
My stick, it must be up there.
Сзади хрустнула ветка.
A stick snapped behind him.
Он ткнул веткой в нору и повернул.
He thrust the stick into the burrow, twisting it.
Почему-то он напоминал мне обезьянку на ветке.
For some reason he reminded me of a monkey on a stick.
- Ну-ка, Ветка! - крикнул Зеленая Шляпа.
‘There we are, Stick-a-bush!’ cried Green Hat.
- Урра! - закричал Ветка, разразившись рукоплесканиями.
‘Hurrah!’ shouted Stick-a-bush, breaking into applause.
– Чего проще, – сказал Кормак и разломал ветку пополам.
'Easily done,' said Cormac, snapping a stick.
noun
Потертости, вызванные ветками (коричневого или светло-коричневого цвета)
Limb Rub (brown or light brown in colour)
Непрерывные ураганные ветры со скоростью 160 миль в час вырывали с корнями старые деревья, росшие на Антигуа и Барбуде, обезглавили тысячи величавых пальм, разбросали повсюду листву и сломанные ветки наших вечнозеленых деревьев.
Its sustained winds, exceeding 160 miles per hour, uprooted many of Antigua and Barbuda's old trees, decapitated thousands of stately palms, and deposited the leaves and broken limbs of our evergreen trees everywhere.
- прихватить это к той ветке?
- choke this off that limb?
Ветка скоро сломается.
That limb's not gonna give us enough time.
Он всего лишь сучек на ветке ствола.
He is but limbs, dangling from a skewered trunk.
Под тяжестью бревна ветка дерева обломилась.
And the weight of the log... snapped the limb of the tree.
Я думал я могу помочь соседу убрать ветку.
I thought I could help a neighbor move a limb.
Мёртвые ветки впитывают воду и разворачиваются за несколько минут.
Dead limbs absorb water and unfurl in a matter of minutes.
Да, ему повезло, что его сумказак зацепилась за ветку.
Yeah, he's lucky his bag got stuck on a tree limb.
Здесь вырвана вся растительность - сухие ветки и трава убраны..
Did you notice the vegetation back here has all been cut down dried limbs, dead brush...
– С этой? – Катсук поднял ветку.
"This?" Katsuk lifted the limb.
Ветка угрожающе затрещала.
The limb creaked ominously.
Ветка угрожающе заскрипела.
The limb creaked dangerously.
Затрещав, рухнула ветка;
A limb cracked and fell;
Ветка упала на землю.
The limb fell to the ground.
Надо будет прийти сюда, когда солнце светить будет, и попробовать забраться, перебираясь с ветки на ветку.
He wanted to come out here in the sunshine, as soon as there was sunshine, and climb from limb to limb.
И тень тут же потянулась за веткой.
The shadow moved along the length of the limb.
– Он откусил ветку кусачками.
He cut the limb with a bolt cutter.
Наконец она спрыгнула с нижней ветки.
She dropped from the lowest limb.
В настоящее время проводятся переговоры с потенциальными инвесторами частного сектора относительно возможности продления ветки нефтепровода до Кампалы (Уганда).
An extension of the pipeline to Kampala (Uganda) is under discussion with potential investors from the private sector.
У нее был наметан глаз на малейшие различия растений, теперь же эту способность ей предстояло развить в отношении зверей, а стало быть, примечать каждую мелочь: помет, едва различимые следы, примятую траву или сломанную ветку.
Her eye was already trained to pick up small details that differentiated plants, and it took only an extension to learn to define the meaning in the telltale droppings of an animal, a faint print in the dust, a bent blade of grass or a broken twig.
Ее называли Удлиненной веткой. (Это что, грязный намек?) Этот участок от Бейкер-стрит до Верни-Джанкшн. И здесь были пульмановские вагоны.[36] (Он уже подходит к ответу на мой вопрос?) Причем ходили буквально до Второй мировой.
The Extension Line they used to call it’ (was he getting dirty?) ‘this part out from Baker Street to Verney Junction. There used to be a Pullman car’ (was he getting round to my question?) ‘right up until Hitler’s war started.
Другое объяснение состоит в том, что эмирам пришло в голову — или им это объяснили — что почти автономный район в основном будет существовать на свои собственные доходы и что Северу тогда придется выплачивать крупные займы, взятые на строительство плотины в Кайнджи и продление железнодорожной ветки в Борну, а Восток завладеет большей частью нефтяных денег.
Another explanation is that it occurred to the Emirs, or was explained to them, that virtually autonomous regions would depend largely on their own revenue, and that the North would then be left to repay the massive loans owing for the Kainji Dam project and the Bornu Railway Extension, while the East would collar most of the oil revenue.
noun
Я обрежу ветки и листья распылю пестициды или внесу удобрения в почву.
I'll do the mowing.. ..spraying of pesticide or putting fertiliser.
Отследи камеры на каждой остановке по этой ветке, а вы готовьтесь выдвигаться.
Someone must have spray-painted over it. Pull up views of every stop on that line,
Листья, кора, сломанные ветки сыпались и сыпались на меня.
Leaves, bark, bits of wood sprayed me.
На него, на костер, на ветку обрушилась пена.
The spray whipped by him, striking at his fire, at the brand he held.
Он был изрядно попорчен, но кое–что разобрать еще было можно. Там была гора и ветка с листьями.
It was damaged, but legible: a mountain-peak and a spray of leaves.
На крышке его лежала лишь ветка олеандра. — О боже! — проговорила Марша.
On it was a single spray of oleanders. "Oh no!" Marsha said.
На гребне примостилась Ферро, она вытирала руку о ветку плюща.
Ferro was squatting on top, wiping her hand on a spray of ivy.
В камине были сложены дрова, почти скрытые большой веткой цветущей манциаты.
A fire was laid behind the screen and partly masked by a large spray of manzanita bloom.
Ральф сбегал в лес, принес зеленую пышную ветку и бросил, в огонь.
Ralph trotted into the forest and returned with a wide spray of green which he dumped on the fire.
Бархотка поднесла к лицу ветку цветущей вишни, наслаждением вдохнула ее аромат.
Velvet was holding a spray of cherry blossoms in front of her face, rather ostentatiously inhaling their fragrance.
noun
Это, вместе с проблемой заторов на вспомогательных ветках, приводило к закупориванию основных грузовых магистралей.
This added to the problem of congestion of feeder routes that created clogging on main freight rail routes.
noun
По склону валялись обломанные ветки.
Bits of it lay scattered about.
Ветки не должны быть зелеными, когда на земле лежит снег.
Boughs should not be green, not when snow lay on the ground.
Джимми на крыше укладывал доски, забивал мхом щели, стелил ветки.
Jimmy was on the roof laying slabs, stuffing moss, and placing poles.
Она проснулась, сжимая ветку шиповника, что лежала радом с ней на подушке.
She woke to find herself clutching the bony fragments of hawthorn twig that lay on her pillow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test