Translation for "весомы" to english
Весомы
adjective
Translation examples
adjective
:: предоставлением весомых и обстоятельных экспертных заключений по сложным и противоречивым вопросам международного права
:: Providing weighty and well-regarded expert opinion on complex and controversial areas of international law
Это весомый фактор, который скажется на нашей будущей позиции в отношении этой инициативы.
This is a weighty consideration which will have a bearing on our position vis-à-vis this initiative in the future.
Ее весомая роль состоит в том, чтобы помочь государствам-членам надлежащим образом отреагировать на глобализацию, с которой мы сейчас столкнулись.
Its weighty role is to help Member States formulate adequate responses to the globalization with which we are confronted.
12.19 Государство-участник далее утверждает, что к марту 2003 года основания для соблюдения конфиденциальности были не столь весомыми, как раньше.
12.19 The State party further contends that by March 2003 the reasons for confidentiality were not as weighty as before.
67. Председатель пришел к выводу о том, что в период между нынешним и следующим заседаниями Совета повестка дня будет состоять из важных и весомых вопросов, связанных с выполнением соглашений.
67. The Chairman concluded that the implementation agenda between this meeting of the Council and the next was important and weighty.
А это весомый аргумент в пользу более активного привлечения иностранных инвестиций с законодательным гарантированием всех необходимых условий.
And this is a weighty argument in favour of a more active work to attract foreign investments, with all the necessary conditions being safeguarded by law.
В то же время было бы неправильным делать вывод о последовательном изложении этих весомых причин для оправдания гендерной дискриминации.
Yet, it would be wrong to conclude that those weighty reasons for justifying gender discrimination have always been consistently required.
Государство-участник заверяет Комитет, что его заключительные замечания станут весомым подспорьем в деле рассмотрения соответствующих поправок к этим положениям.
The State party assures the Committee that its concluding observations will be a weighty consideration in considering relevant amendments to these provisions.
Однако если соответствующее лицо не желает, чтобы его/ее родственники были проинформированы, то этого не делается, если нет весомых оснований не уважать желание соответствующего лица.
However, if the individual concerned does not wish his/her relatives to be informed, this is not done unless there are weighty reasons not to respect the person's wish.
Речь должна быть глубокой, весомой.
They must be weighty, deep...
Это - весомое признание, сэр.
It is a weighty name, sir.
свидетельство такого рода имеет весьма весомое значение.
Evidence of this kind It has a very weighty importance.
Мне, как замдиректору института, звонили из ...весомой организации.
I, as deputy director of the institute, called from Weighty ... organization.
Кроме того, всегда тон для обсуждения весомых вопросов.
Besides, there's always Tone to debate the weighty issues of the day.
когда как меня безуспешно умоляли об этом образованные и благочестивые люди, когда сам король пытался убедить меня, называя весомые причины?
Why, when the learned and the pious have implored me, when the King himself with weighty reasons has sought to persuade me.
— Но уж весомые наверняка, не так ли? — Весом с планету.
“Is it a weighty matter, then?” “Aye, if a planet’s weighty.”
И почему его мнение столь весомо?
Why is his opinion so weighty?
Весомые штуки, всегда производившие впечатление на гостей.
Weighty stuff, and it always impressed the guests.
Поэтому и доказательства должны быть столь же весомыми.
Which means the proof will also have to be as weighty.
«Доктор» слишком весомое слово. Он пожал плечами:
‘Doctor’ is a weighty word.” He shrugged.
Их дары были куда весомее, изучали они меня куда внимательнее.
Their gifts were more weighty, their scrutiny of me more intense.
Неловко, что после целого утра работы у меня нет более весомых результатов.
It was disgraceful to have nothing more weighty or respectable to show after a whole morning's work.
Гарлик достал блокнот и карандаш, чтобы показать, что его слова будут весомыми.
Garlick took out notebook and pencil to show that his words would be weighty.
В этом месте была тихая торжественность, весомость которую Фрей обычно ассоциировал с образовательными учреждениями.
There was a quiet gravity to the place, a weightiness that Frey usually associated with educational institutions.
Пока я обдумывал это чрезвычайно весомое заявление и прикидывал, как бы мне половчее смыться, нас перебили.
As I was considering this rather weighty statement and debating how best to run, we were interrupted.
adjective
– Он говорил медленно, слова его были весомыми. – Почему?
His words came ponderously slow, freighted with truth. "Why?"
Каждое его слово звучало очень весомо, и все движения были медленными и выверенными.
He spoke rather ponderously and all his actions were slow, calculated.
Слова этой, видимо, очень древней поговорки прозвучали со зловещей весомостью в устах гордого старца.
His words had a ponderous weight, as if this were an old and recognizable saying among his people.
— Ну, дело в том, какой ты, — весомо изрек Кеси. — Живешь тут один, рядом с лесом. Да еще такой большой.
“Well, it’s how you are, you know,” Kesey said ponderously. “Living out here, all alone, near the forest. And being, you know, big like you are.
безмятежное, символичное и весомое, высокое, словно туча, прочное, как скала, доминирующее надо всем: защиту слабых, барьер к узду для страстей и алчности, оплот и твердыню стремлений и надежд;
musing, brooding, symbolic and ponderable, tall as cloud, solid as rock, dominating all: protector of the weak, judiciate and curb of the passions and lusts, repository and guardian of the aspirations and the hopes;
Но именно эта молитва показала мне, что Диана живет в мире, большем, чем «большой дом», в мире, где печаль и радость накатывают, как прилив и отлив, весомо, поддержанные массой океана.
But it was my first evidence that Diane lived in a world even bigger than the Big House, a world where grief and joy moved as ponderously as tides, with the weight of an ocean behind them.
Вопрос этот породил во мне огромную волнующую пустоту, которую я не мог заполнить мгновенным ответом, ибо вдруг понял, что ответ должен быть весомым, начиненным глубоким смыслом; я как-то по-идиотски судорожно глотнул и надолго умолк, чувствуя лишь стремительный неровный стук крови в висках да исполненную отчаяния, могильную тишину в жалкой комнатенке.
There was a huge and troubling vacuum created by this question which I could not possibly fill with an immediate answer, so freighted with ponderous meaning did I realize that the answer now had to be, and I gave a sort of foolish gulp and was silent for a long moment, aware of the blood flowing in rapid arrhythmic pulse at my temples, and of the desolate tomblike quietude of that shabby little room.
adjective
Никогда не удастся добиться единодушия по этому политически весомому и сложному вопросу.
Unanimity on this politically loaded and complicated issue will never be possible.
Устойчивый дискретный восьмирежимный цикл испытания состоит из восьми режимов частоты вращения и нагрузки (с соответствующим коэффициентом весомости для каждого режима), охватывающих типичный диапазон эксплуатации двигателей с изменяющейся частотой вращения.
The steady-state discrete 8-mode test cycle consists of eight speed and load modes (with the respective weighing factor for each mode) which cover the typical operating range of variable speed engines.
Устойчивый дискретный пятирежимный цикл испытания с постоянной частотой вращения состоит из пяти режимов нагрузки (с соответствующим коэффициентом весомости для каждого режима) при номинальной частоте вращения, которые охватывают типичный диапазон эксплуатации двигателей с постоянной частотой вращения.
The steady-state discrete 5-mode constant-speed test cycle consists of five load modes (with the respective weighing factor for each mode) all at rated speed which cover the typical operating range of constant speed engines.
5. Документ, предложенный Российской Федерацией и отражающий концепцию выбора якорного снабжения, содержит весомые обоснования, а характер предлагаемых к использованию формул четко очерчивает гидродинамическую и аэродинамическую составляющие нагрузки, чего нельзя сказать о формуле, предлагаемой "Правилами освидетельствования судов на Рейне".
5. The document submitted by the Russian Federation makes a solid case for the conceptual proposals on the choice of anchor equipment, and the nature of the given formulae clearly delineates the hydrodynamic and aerodynamic components of the load; the same cannot be said of the formula specified in the Rhine Vessels Inspection Regulations.
Если ему когда-либо и приходилось слышать весомые заявления — это было одно из них.
Now there was a loaded statement if he ever heard one.
Трусость – какое весомое слово для Фленса, брошенное в сторону Гаунта.
Cowardice: what a loaded word for Flense to use in respect to Gaunt.
Я точно знаю, потому что это весомый груз, мне пришлось учитывать ею массу при погрузке.
I know exactly because it was mass enough that I had to figure it into the loading, mass and moment arm.
Нажимая клавишу "отправить", он почувствовал, как с души у него свалился весомый груз, но тут же навалился сокрушительный груз усталости.
There was an almost tangible load lifted from his mind as he hit the Send key, but close on its heels came the crushing weight of exhaustion.
Но он ссылался на факты, весомость которых мог оценить он один. Короче, наливал свинцом игральные кости. И остатки терпимости капитана Горбала превращались в пар.
Gorbel, with facts whose validity he alone knew and whose relevance he alone could judge. He was, in short, loading the dice, and the last residues of Corbel's tolerance were evaporating rapidly.
Отец не разговаривал с ней по душам с ее восемнадцатилетия, брат и его жена будут отпускать замечания по поводу их более весомых прав на родительский дом, а мать уже давно предпочитает общаться с собаками и лошадьми, а не с людьми.
Her father hadn’t spoken to her with any warmth or civility since she was eighteen, her brother and his wife would simply patronize her and drop loaded comments that staked their greater claim to the family house, and her mother had long been more comfortable talking to her dogs.
Побеждает, как известно, сильнейший. Идти с таким весомым грузом было муторно, но артефакт бросить нельзя. Вот винтовка. Она слишком тяжела для ближнего боя. Однако и после того, как на сенсата набросился маленький хищник-одиночка, Тирдал, руководствуясь какими-то своими соображениями, не расстался с десятикилограммовым стволом, хотя соблазн был.
In fact, he was only the winner by a lucky chance of the scavengers, but luck was an essential if unreliable part of warfare. The load he carried made it worse, but the artifact had to be recovered, and Dagger’s rifle was the only weapon heavy enough for any real fighting at this point. He was reluctant to abandon its ten kilos, especially after a smaller predator form had tried to leap on him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test