Translation for "веселее" to english
Веселее
Translation examples
- Врать как-то веселее.
Lying's more fun.
Так будет веселее.
It'll be more fun.
Так намного веселее.
- Makes it more fun.
С тобой веселее.
You're much more fun.
Так намного веселей.
More fun that way.
Это намного веселее.
That's way more fun.
– Если вам интересно мое мнение, это – дыра, – заявил Форд. – В мусорном баке и то веселее.
“Desolate hole if you ask me,” said Ford. “I could have more fun in a cat litter.”
Людо Бэгмен не скрыл своего изумления. — Свободно вздохнете! Да я никогда так не веселился! К тому же нам светит еще одна работенка, а, Барти?
said Mr. Weasley. Ludo Bagman looked shocked. “Glad! Don’t know when I’ve had more fun… Still, it’s not as though we haven’t got anything to took forward to, eh, Barty?
Это будет веселее, чем он предполагал.
This would be more fun.
— Раньше было веселее.
“I've had more fun.”
– Есть и другие, еще веселее.
"There are others that are even more fun/'
— Внизу будет веселее.
“There’ll be more fun downstairs.”
Так будет еще веселее!
That sounded like even more fun!
Так гораздо веселее, — поверь.
It’s more fun, anyway.
Кроме того, так веселее.
Anyway, it's more fun this way.
— Ну, в этот раз все будет веселее — я обещаю.
Well, this will be more fun—I promise.
Напротив, так даже веселее...
On the contrary, it’s even more fun ...
Будет веселее, чем в Рождество.
It was going to be more fun than Christmas.
Ключевыми особенностями игр являются веселье, неопределенность, соперничество, гибкость и непродуктивность.
The key characteristics of play are fun, uncertainty, challenge, flexibility and non-productivity.
Были и моменты глубоких противоречий, и периоды инсценированных драм, однако были и минуты веселья.
There were times of deep differences and bouts of staged drama, but there were moments of fun as well.
190. Помимо спорта Фиджи также пользуются репутацией как страна, проводящая красочные и веселые фестивали.
Besides sports, Fiji is also noted for its colourful festivals, filled with fun.
Маркетинг часто нацелен непосредственно на молодежь и создает представление, что наркотики - это нечто, несущее радость и веселье.
The marketing is often aimed directly at young persons and promotes the view that drugs are fun and exciting.
Хотя нас воодушевляют эти достижения, нам все еще предстоит многое сделать не только для защиты прав детей, но и для обеспечения того, чтобы их детство было здоровым, веселым и интересным.
While we are encouraged by these accomplishments, we still have much work to do, not only to protect children's rights but also to ensure that their childhood is healthy, fun and appreciated.
Однако каким бы оно ни было, наша обязанность и долг состоят в том, чтобы сделать все возможное для того, чтобы наши дети, наше будущее, имели жизнь, наполненную радостью, смехом и весельем.
However it was, our obligations and responsibilities are to ensure by all means that our children, our future, will enjoy a life filled with laughter, fun and joy.
В штате Уттар-Прадеш реализуется новаторская программа "джхула" (качели), которая делает акцент на превращение школьных уроков в веселые игровые занятия; предусматривается также проведение дополнительных занятий с отстающими девочками-школьницами.
Uttar Pradesh is implementing an innovative programme "jhoola" (swing), which focuses on transforming school routines into fun-filled learning experiences, where girl students learn through remedial teaching and bridge courses.
В передачах "Вдохновенная молодежь", "Веселые друзья", "Гордость Родины", "Детские мечты", "Моя семья", "Жемчужины Независимости", "Дети - радость жизни", "Путешествуя по стране", "Воспитание", "В мире сказок", "Новое поколение" и других широко освещаются вопросы, касающиеся воспитания детей, роли ребенка в обществе и семье, их правах и свободах.
Television shows such as Inspired Youth, Fun Friends, Pride of the Motherland, Childhood Dreams, My Family, Pearls of Independence, Children: A Life's Joy, Travelling the Country, Education, In the World of Fairy Tales, The New Generation and others give broad coverage to issues of children's education, societal and family role, rights and freedoms.
Как весело, как невероятно весело.
What fun, what wonderful fun.
Ему было весело очень весело
He was fun-- too much fun.
Если есть рутина То она должна быть веселая, веселая, веселая,
IF THERE IS A ROUTINE THAT IS FUN, FUN, FUN,
Нам было безумно весело!
And then when we came away it was such fun!
Как это было весело и как мало было работы!
It was so much fun, and so little work!
Зато урок прорицания был куда менее веселым.
The first Divination lesson of the new term was much less fun;
Мне весело, интересно, что будет дальше, — получается настоящее приключение!
It’s just fun, seeing what’s going to happen; it’s an adventure!
Такого веселого урока ухода за волшебными существами у них еще не было.
It was easily the most fun they had ever had in Care of Magical Creatures.
Я очень веселился, быстро производя арифметические вычисления с помощью разных уловок и соревнуясь в этом с Гансом.
I had a lot of fun trying to do arithmetic fast, by tricks, with Hans.
Гарри было хорошо известно, что за существ Хагрид приготовит для такого случая, и он подумал, что будет не до веселья.
Harry, who knew only too well the kind of creatures that Hagrid was likely to provide for an event like this, thought it was unlikely to be any fun at all.
Он с трудом мог перенести мысль, что они весело проводят время в «Норе», тогда как он попусту торчит на Тисовой улице.
He could hardly bear to think of the pair of them having fun at The Burrow when he was stuck in Privet Drive.
Я хочу посмотреть на веселье! — Веселье?
I want to see the fun!' 'Fun?
- Вот весело будет, а?
And won't that be fun?
– Как мы здесь веселились!
“It used to be such fun!”
- Но им так весело!
‘But they have such fun.’
Здесь как-то веселее.
It was kind of fun.
Нет, не весело, совсем не весело смотреть, как человек терпит сокрушительное поражение.
There was no fun, no fun at all, in looking into the face of ultimate disaster.
Веселье весельем и все такое, но ничего смешного тут нет, если вы понимаете, о чем я.
Fun’s fun and all, but that ain’t, if you see what I mean.”
Всегда было весело.
They were always fun.
— Вот весело будет!
"Oh, won't it be fun!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test