Translation for "вес" to english
Вес
abbr
Similar context phrases
Translation examples
noun
Когда этот тарный вес исключается, учитываемым весом является вес брутто.
When this tare-weight is excluded, the weight is the gross weight.
Вес с учетом возраста (недостаточный вес)
Weight for age (under weight)
Недостаточный вес (в процентах) (вес/возраст)
Under-Weight (%) (weight/height)
- минимальным и максимальным весом при калибровке по весу.
by the minimum and maximum weights where sizing is by weight.
Вес туши рассчитывается на основе ее веса в холодном состоянии.
Carcase weight based on cold weight.
Вес туши рассчитывается на основе ее веса в холодном состоянии; или
Carcase weight based on cold weight or
Что с весом?
How about weight?
Вес: пять фунтов.
Weight: Five pounds.
Вес в норме.
Weight is correct.
- Типа вес, сила...
- Like weight, power...
... сколько Вы весите?
And your weight?
Сколько ты весишь?
How much weight?
"талант" обозначал "вес"?
"talent" meant "weight?"
После его веса.
After his weight.
Шелк продавался на вес золота.
Silk sold for its weight in gold.
За границей эта монета ценилась бы только по ее весу в слитках, внутри же страны она обладает большею покупательною силою, чем это соответствует ее весу.
Abroad it could sell only for its weight in bullion. At home it would buy more than that weight.
Бросив их на чаши весов, мы убедимся, что как тяжесть оба они действительно тождественны и потому, взятые в определенной пропорции, имеют один и тот же вес.
When we throw both of them into the scales, we see in reality that considered as weight they are the same, and therefore that, taken in the appropriate proportions, they have the same weight.
стоимость работы в этом случае компенсировала бы уменьшение в весе.
the value of the fashion compensating in this case the diminution of the weight.
Голова сахара как физическое тело имеет определенную тяжесть, вес, но ни одна голова сахара не дает возможности непосредственно увидеть или почувствовать ее вес.
A sugar-loaf, because it is a body, is heavy and therefore possesses weight; but we can neither take a look at this weight nor touch it.
Шиллинг тоже первоначально, по-видимому, обозначал вес.
The shilling too seems originally to have been the denomination of a weight.
– Я бы этому компьютеру не доверил даже вычисление моего веса.
“I wouldn’t trust that computer to speak my weight.”
В одной вес был тот же, что у новых молекул первого поколения (среднее между весами тяжелых и обычных молекул), в другой он был меньшим — таким же, как у молекул обычного азота.
One group was the same weight as the first new generation (halfway between the heavier and the lighter molecules), and the other group was lighter—the weight of molecules made in ordinary nitrogen.
Так как, с другой стороны, при понижении или повышении стоимости золота вес одной унция его остается неизменным, то остается неизменным также и вес частей унции;
Since, on the other hand, an ounce of gold undergoes no change in weight when its value rises or falls, no change can take place in the weight of its aliquot parts.
* Чтобы снизить вес, не фокусируйтесь на «потере веса» или «похудении».
• To lose weight, don't focus on "losing weight."
Вес краски был бы равен весу лишнего пассажира.
The weight of the paint would be equal to the weight of an extra passenger.
Ну, конечно, только по весу.
Only by weight, of course.
– А разве он столько весит?
       "Is that the right weight?"
с весом все нормально.
The weight is fine.
и дело было не в весе.
the problem was not the weight.
Не то чтобы он лишился веса — скорее, его вес лишился всякого значения.
It was not that he had no weight, it was more that his weight had no meaning.
Определение оптимального веса таково: это вес, при котором вы чувствуете себя хорошо.
The definition of the perfect weight is the weight that feels good for you.
Ни веса в них, ни силы.
Carry no weight, no force.
abbr
10-15% по весу
10 - 15 wt.-%
пента-БДЭ в полимерах (по весу)
% PentaBDE in Polymer (by wt)
Общий вес брутто (кг)
Total gross wt (kg)
Общий вес нетто (кг)
Total net wt (kg)
— Подожди там! — она спустилась с лестницы вниз. Вернулась со стандартной коробкой сахара, на которой было крупно отпечатано: «Вес 10 фунтов».
she called back as she went downstairs. She returned a minute later with an unopened bag of sugar. “Net wt., 10 lbs.,”
noun
Это, несомненно, способствовало бы уменьшению веса доклада.
That would certainly decrease the heft of the report at hand.
Мы можем придавать больший дипломатический вес этим случаям, вмешиваться раньше и посылать более решительные и более согласованные сигналы.
We can bring more diplomatic heft to these cases, engage sooner and send stronger and more coherent messages.
8. Приобретя экономический вес, крупнейшие развивающиеся страны стали принимать участие в совещаниях ведущих промышленно развитых стран и создали новое объединение -- Группу 20, -- которая стала ведущим форумом для обсуждения вопросов мировой экономики в глобальном формате.
8. The new economic heft of the largest developing countries has led to their inclusion in meetings of the leading industrialized countries, and the formation of a new grouping, the Group of 20, which has emerged as the pre-eminent forum for global consultations on international economic matters.
Имеет некоторый вес.
Has some heft.
- прибавила в весе.
- a little heft there.
И весит в самый раз.
Got a nice heft to it.
О, это придает ей некоторый вес.
Oh, it's got some heft to it.
Бывший лидер профсоюза с большим весом в движении.
An ex-shop steward with serious heft in the movement.
А большинство женщин в наши дни не ценят в мужчине вес.
A lot of women today, they don't appreciate heft.
15 с половиной килограмм. Не включая двуногу, которая добавляет веса.
Thirty-four pounds, not including your bipod, which adds some heft.
Так что мы внедрили ДНК слона в их цепочку хромосом для увеличения веса.
So we spliced elephant DNA into their chromosomes for added heft.
Ага, сумка должна была иметь определенный вес, чтобы обмануть Джона Дагласа.
Yean, the bag needed a certain heft if it was gonna fool John Douglas.
Я присел на свои яички только что и весом своего тела превратил их в кашу.
I sat on my testicles earlier and the heft of my body smashed them to smithereens.
На ощупь и на вес она напоминала костяное дерево.
It had the heft and feel of a piece of bonewood.
Он приподнимал в руке оружие, точно прикидывал его вес.
He hefted the gun in his hand.
Карл повращал рукой и прикинул его вес.
Karl hefted it, and tested his arm for flexibility.
Текс вытащил свой рюкзак и прикинул его на вес.
Tex hauled out his luggage and hefted it.
Феллон сдержал улыбку, подумав о весе Гази.
Fallon suppressed a smile at the thought of Gazi’s heft.
Потом предложил французу прикинуть кремень на вес.
Then he picked up the head and let the Frenchman heft it.
Пробуя на вес свою саблю, капитан ответил ухмылкой на ухмылку:
The captain returned the smile as he hefted his saber.
Я чувствовала возросший вес сумочки на моем предплечье.
I felt the increased heft of my purse on my forearm.
Он сказал Тому: — Получай свою красавицу. Том прикинул кирку на вес:
And he said to Tom, “Here’s your beauty.” Tom hefted the pick.
– Примерно пятьдесят шесть фунтов веса.
About 56 pounds avoirdupois.
Позднее мы установили, что он весил 122 фунта – и это при том, что размером он был с большую бутылку шампанского.
Later we found that it weighed 122 pounds avoirdupois, and was not much bigger than a magnum of champagne.
Но теперь она выглядела на тридцать, ну на тридцать пять – восстановив здоровье, она не вернула свой вес.
Now she was thirty-eight—and had regained her health without her former avoirdupois. She looked thirtyish.
Четырнадцать слитков, каждый весит двадцать пять фунтов — не в тройской системе, а в обычной.[2]
Fourteen bars, each one weighs twenty-five pounds — I’m using avoirdupois, not troy, even though it’s gold.”
9 Прицепы весом не более 3500 кг. (Движение прицепов, превышающих этот вес, запрещено.)
9/ Trailer of not more than 3,500 kg. (Trailers exceeding this mass are not authorized).
Недостаточный вес решений, принимаемых органом по вопросам конкуренции
Lack of credibility of Competition Authority decisions
Ваш голос имеет вес.
You're a voice of authority.
Два барана весом по четверть тонны сталкиваются на всём скаку.
young upstarts constantly challenge authority and each other.
А здесь ты... не знаю, набрал некоторый вес. некий авторитет. "Месьё Деэ?
Now you've taken on a certain importance, a certain authority.
Его влияние и вес очень сильно зависят от уважения, с каким относится к нему общество.
His authority and consideration depend very much upon the respect which this society bears to him.
Весом и полномочиями у нас обладают представители власти, а они особенно заметно представлены полицией.
The ultimate authority would be the government, notably represented by the police.
Обман, но аристократические семьи имели большой вес, и власти закрывали глаза на подмену.
It was cheating, but the noble families were powerful, so it went on with the eye of authority winking.
Она принесла в эту серебристо поблёскивавшую жизнь вес, убедительность, индивидуальность, даже пленительное лёгкое озорство;
She brought to this new silver life a gravity, authority, distinction, even a tender mischievousness which bewitched;
Переживание, вдруг вернувшееся к жизни, обладало большим весом, чем события более свежие и, как казалось, более значимые.
The incident, once exhumed, had more authority than events both more recent and ostensibly more significant.
– Таково мнение людей, слово которых имеет больший вес, нежели мое, а тем более твое, Алисия.
“That’s how it is perceived by voices with more authority than mine and, needless to say, than yours, Alicia.
И нам нужно, чтобы кто-то, обладающий весом и властью, велел нам это сделать. Самим нам не хватает мужества.
And need people in positions of respectable authority to tell us. We haven’t nerve to do it alone.
Голос Сейера звучал вполне дружелюбно, но он говорил как положено – медленно и отчетливо, – и это придавало его словам вес.
Sejer's voice was not unkind, but he spoke with deliberate slowness, enunciating carefully, and it lent the grey-haired figure a good deal of authority.
Я был уверен в том, что это правда, но мне не следовало ссылаться на него, чтобы придать моим предположениям больший вес. Я стыдился того, что солгал.
I felt sure it was true, but I wished I had not quoted the doctor to give greater authority to my belief. The lie shamed me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test