Translation examples
verb
Мы верим в Моисея, мы верим в Иисуса и мы верим в Мохаммеда.
We believe in Moses; we believe in Jesus; and we believe in Mohammed.
Люди свободны верить или не верить.
People are free to believe or not to believe.
Я верю в людей и я верю в Организацию Объединенных Наций.
I believe in people and I believe in the United Nations.
Сьерра-Леоне верит и будет верить в Организацию Объединенных Наций.
Sierra Leone believes, and will continue to believe in the United Nations.
Однако мировое сообщество не верит словам - оно верит делам.
But that world community does not believe in words; it believes in action.
Палестинцы и евреи верят в Авраама; и те и другие верят в Моисея.
Palestinians and Jews believe in Abraham; both believe in Moses.
Верь мне, не верь мне.
Believe me, don't believe me.
- О, мы верим, мы верим...
- We believe that, we believe...
Я тебе верю. Верю.
I believe you. (LAUGHING) I believe you.
Даже не верится... не верится...
I don't believe it...believe it...
Я верю, я верю я верю в монетку на счастье.
I believe, I believe I believe in wishing wells
В бога не веруют, в Христа не веруют!
They don't believe in God, they don't believe in Christ!
Их терпят – но им не верят.
They are tolerated, but not believed.
— Но вы-то верите нам.
“But you believe us.”
Ну, верите вы мне или нет?
Well, do you believe me or not?
Впрочем, клянусь честью, я верил в то, что говорил о себе тогда, и продолжаю в это верить сейчас.
And yet, upon my honour, I believe what I said of myself to be true, and I believe it at this moment.
Вы тоже, что ль, верите?
Do you believe it, too?
– Впрочем, я этому не верю.
However, I don't believe it.
– Парфен, не верю!..
Parfen! I won't believe it.
Вы не верите в дьявола?
You do not believe in the devil?
— Чему не верить? Да я и не верю, и никогда не верил.
“What mustn’t I believe? No, I don’t believe it, and never have believed it.
Верь мне, как веришь себе.
Believe in me, as I believe in you.
И они верили в то, во что я не верил.
And they believed in things that I did not believe.
Мне не верили. Люди верят в то, во что им хочется верить.
They did not believe me. Most people believe only what they want to believe.
Ведь ты не веришь в то, во что верю я.
You don’t believe in the things that I believe in.”
verb
Мы верим в будущее.
We trust in the future.
"Иракским реестрам верить нельзя";
"The Iraqi registers are not to be trusted";
По существу они не верят и не могут позволить себе верить иракским властям.
Essentially, they do not, and cannot afford to, trust the Iraqi authorities.
Мы верим, что он будет принят консенсусом.
We trust that it will be adopted by consensus.
Она верит, что Совет с этим согласится.
It trusts that the Council will agree.
Будут ли они верить в свою собственную цивилизацию?
Will they trust their own civilization?
Мы надеемся и верим, что этого никогда не случится.
We hope and trust that this will never happen.
Я верю, что эта солидарность сохранится.
I trust that this solidarity will continue.
Мы искренне надеемся и верим, что этого не случится.
We sincerely hope and trust that that will not be the case.
Необходимо укреплять веру в персонал.
It was essential to build up trust in the staff.
Никому не верить, никому не верить.
Trust no one, trust no one.
Нет. Верь в Иванову, верь в самого себя.
No, trust lvanova, trust yourself.
- Орнер, верь этим людям, как ты веришь мне.
- Trust these people, as you trust me.
Ты не веришь мне, я не верю тебе.
You don't trust me, I don't trust you.
Ты можешь мне верить, а можешь не верить.
You can trust me or not trust me.
Я спасу тебя, но ты мне должен верить.
I will save you, but you must trust me.
Ей-богу, я тебе ни на грош не верю.
Blamed if I think I'd trust you.
о, тут для него не было сомнений и беспокойств, потому что он верил; его другое беспокоило в этом письме: он не верил Гавриле Ардалионовичу.
Oh, he was not in the least degree alarmed about Aglaya writing such a letter; he could trust her. What he did not like about it was that he could not trust Gania.
– Ну же, Смеагорл! – сказал Фродо. – Ты должен верить мне.
‘Now, Sméagol!’ said Frodo. ‘You must trust me.
– Не веришь своим глазам? – усмехнулся Пауль.
"Don't you trust your own eyes?" Paul asked.
Ни на грош я тебе не верю, и все равно – проваливай!
Be off! I don’t trust you, not as far as I could kick you;
– Что касается меня, я бы верил ему до самого конца света, – ответил Форд.
“Myself I’d trust him to the end of the Earth,” said Ford.
Верь мне, Фальк, верь мне!
Trust me, Falk, trust me!
И я верю вам, я верю в вас.
I trust you, I trust your judgment.
Верь себе, и верь тем, кто рядом.
Trust yourself, and trust those around you.
Теперь-то ей можно верить?
Was that to be trusted?
«Они не верят мне, а я не верю им».
They don’t trust me.
Я верю вам и верю вашей интуиции.
I trust you and I trust your instincts.
А некоторые верят тем людям, которые верят мне.
Some trusted men who trusted me.
— И если не веришь мне, красавица моя, верь богам.
“If you don’t trust me, my beautiful one, trust the Gods.
verb
Короче, это те, кто остается верен своей профессии".
In short, they are a credit to their profession.
Заслуга в этом принадлежит прежде всего национальным и зарубежным экономическим операторам, которые попрежнему верят в будущее нашей страны.
The credit goes to the national and foreign economic actors who continue to have confidence in our country.
4.13 Государство-участник особенно не верит полученным позже свидетельским показаниям его родственников, поскольку их нельзя считать объективными источниками.
4.13 The State party does not give much credit to the testimonies gathered later from his relatives, as they cannot be considered objective sources.
Напротив, она делает упор на сборе так называемой информации, основанной на сведениях, полученных из вторых рук, а также принимает на веру, собирает и распространяет слухи и использует их в качестве основы для необоснованных нападок на китайское правительство.
Rather, it is bent on collecting so-called information based on hearsay, even lending credit to, concocting and disseminating rumours, and using them as a basis to launch unjustifiable attacks on the Chinese Government. “3.
1. Всегда ведите себя так, чтобы вызывать доверие и уважение к Организации Объединенных Наций и тем принципам, которые она отстаивает, что включает в себя веру в основные права человека, достоинство и ценность человеческой личности и равноправие мужчин и женщин.
1. Conduct yourself at all times in such a way as to bring credit and respect to the United Nations and the principles for which it stands, which include faith in fundamental human rights, the dignity and worth of the human person, and equal rights for men and women.
- Верь в себя.
-Give yourself some credit.
Можете мне верить.
Give me a little credit.
Тяжело верить, да?
Hardly credit it, can you?
Вера бы в нас усилилась...
We'd get credit for....
- Верится с трудом.
I find that hard to credit.
Можешь мне верить.
Give me some credit, will you?
Ваша вера делает вам честь.
- Your convictions, do you credit.
Даже не верится, да?
It's hard to credit, isn't it?
Почему ты веришь мне?
Why can't you gimme credit for this?
Когда вы его читали, вы ему верили?
Did you, on reading it, give any credit to its contents?
Сообщению Кэролайн, что ее брат неравнодушен к мисс Дарси, она не верила.
To Caroline’s assertion of her brother’s being partial to Miss Darcy she paid no credit.
В общем, ход развития благосостояния человечества, по-видимому, вряд ли когда-либо отличался такой продолжительностью, чтобы дать возможность какой бы то ни было большой стране накопить капитал, достаточный для всех трех указанных целей, — конечно, если только не придавать веры чудесным рассказам о богатстве и культуре Китая, Древнего Египта и древнего государства Индостана.
The course of human prosperity, indeed, seems scarce ever to have been of so long continuance as to enable any great country to acquire capital sufficient for all those three purposes; unless perhaps, we give credit to the wonderful accounts of the wealth and cultivation of China, of those of ancient Egypt, and of the ancient state of Indostan.
Сам он не верил Дега.
But he did not credit Degas.
И я никогда не верил Джоанне.
And I never credited Joanna.
У них нет никакого права не верить ему.
They had no right not to credit him.
Сначала Филиппе не верилось.
At first Philippa couldn’t credit it.
Я никогда не верил их байкам до конца.
I never wholly credited their tales.
– Дорогой Гарт, – раздраженно сказал Эббот, – верите вы или не верите, здесь я вам ничем помочь не могу.
“My dear Garth,” Abbot said impatiently, “I can’t help what you credit or don’t credit.
Я всегда могла их писать, но не верила в это.
I always could, and didn’t credit it.
— Да, — пробормотал он, — я начинаю верить
“Nay,” he said, “I begin to credit—”
— Не верю своим ушам!
I can hardly credit my ears!
– Верите этим бредням? Верите, что мы шпионы?
‘Do you give credence to this balderdash? That we are spies?’
verb
Вот он красуется, и ты веришь, что он свой парень. А потом - бац, бьёт тебя!
Lest he realizes and you trow you his gunmen and then yes, he'll break your face!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test