Translation for "вершителями" to english
Вершителями
Translation examples
Право на самоопределение сохраняется за жителями территории, которые являются единственными и окончательными вершителями своего будущего.
The right of self-determination was reserved for the inhabitants of the Territory, who were the only and final arbiters of their future destiny.
Сент-Винсент и Гренадины в Группу 20 не входят, и с нами также не советовались по поводу ее посвящения в сан вершителей судьбы нашей экономики.
Saint Vincent and the Grenadines is not a member of the G-20, nor were we consulted on its ascension to the ranks of arbiters of our economic fate.
Это означает, что ваша сестра была вершителем этого события, а не я.
Which means your sister was the arbiter of these events, not I.
это не они вершители судеб цивилизации.
they aren't the arbiters of civilization.
Вершителя моды! Роберт, тебе придется спуститься с небес на землю.
the Arbiter of Fashion! Robert, you are quite set down!
А вершители судеб решили, что мне не будет дозволено извлекать выгоду из псевдонима.
And the arbiters of destiny decided that I would not be allowed to profit from an assumed name.
Ей ничего не оставалось, как сидеть и ждать принца Явид-хана, вершителя ее судьбы.
There was nothing to do but sit back and wait for Prince Javid Khan, the arbiter of her fate.
Ведь в конечном счете она для них — если не вершитель их судеб, то, по крайней мере, их надежда и опора, пока они живут здесь.
After all, she was, if not the arbiter of their final destinies, at least the fulcrum of their sojourns in X.
Благодаря этим вершителям судеб человеческих в двадцати с лишним штатах приняты законы об обязательной стерилизации любого, чей интеллект сочтут недостаточным.
Through the efforts of these arbiters of humanity, twenty-some-odd states have mandatory laws concerning the sterilization of anyone they consider to be of subpar intelligence.
Однажды, когда вершители его судьбы в кухне пили чай, Руфус спрыгнул со своего стула и медленно подошел к двери, ведущей внутрь дома. У двери остановился, обернулся и посмотрел на нас в высшей степени осторожно.
One day, when the arbiters of his fate were in the kitchen drinking tea, he hopped off his chair and walked slowly to the door into the rest of the house. There he stopped and turned and most deliberately looked at us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test