Translation for "верхушкы" to english
Верхушкы
Translation examples
Картирование верхушки фундамента
Mapping the top of the basement
Вирус кустистости верхушки бананов
Banana bunchy top virus
Заболевание поражает в первую очередь верхушки растений и проявляется в пожелтении или увядании верхушки и последующем отмирании верхней части стебля
The attack starts at the top of the plant, with symptoms ranging from discoloration or chlorosis of the top to necrosis and death at the apex
Зеленоватые или лиловатые верхушки не допускаются.
Green or violet/purple tops are not allowed.
Оценка глубины залегания верхушки фундамента
Depth estimate of the top of the basement
Наиболее типичным симптомом является сокращение междуузлий растений верхушки, придающее верхушкам растений форму курчавости (фотография 1).
The most typical symptom is a shortening of the internodes on the top leaves, giving a bushy appearance to the top of the plant (photo 1).
a Верхушки растения каннабис с цветами или плодами (за исключением семян и листьев, если они не сопровождаются верхушками), из которых не была извлечена смола.
a The flowering or fruiting tops of the cannabis plant (excluding the seeds and leaves when not accompanied by the tops) from which the resin has not been extracted.
Вирус метельчатости верхушки картофеля (ВМВК)
Potato Mop Top Virus (PMTV)
С невероятными верхушками!
With crazy toppings!
Верхушка слишком тяжелая.
It's top-heavy.
Верхушка верхушки, что возомнила себя богами.
The top 1% of the top 1%, the guys that play God without permission.
До самой верхушки..
Right to the top.
- На самой верхушке.
- Very near the top.
Продавать верхушки кексов.
Just sell the tops.
Ставим на верхушку.
Place shots on top.
Верхушки деревьев раскачиваются
The tree tops are swaying
Вот вам типичный пример: стоит флагшток, к верхушке его привязана веревка;
A typical example was: There’s a flagpole, and there’s a rope that comes down from the top.
Солнце уже коснулось Запретного леса, позолотив верхушки деревьев.
The sun was already sinking behind the Forbidden Forest, gilding the top branches of the trees.
Тени уже вытягивались, верхушки Запретного леса окрасились последними лучами.
The shadows were already lengthening, the tops of the trees in the Forbidden Forest gilded once more with gold.
– Солнце взошло! – вскричал он, увидев блестевшие верхушки деревьев и показывая на них князю точно на чудо, – взошло!
"The sun is rising," he cried, seeing the gilded tops of the trees, and pointing to them as to a miracle.
Топтер с мягким толчком чиркнул фюзеляжем о гребень дюны, перелетел низинку и коснулся верхушки следующей дюны.
The 'thopter touched a dune top with a soft lurch, skipped a sand valley, touched another dune.
Небо было ясное, сияющее, верхушки деревьев розовели в лучах восходящего солнца, но внизу, где стоял Сильвер со своим спутником, все еще была густая тень.
The sky was bright and cloudless overhead, and the tops of the trees shone rosily in the sun.
В одиннадцать, поднявшись на верхушку Астрономической башни, они убедились, что ночь для наблюдений над звездами выдалась идеальная — тихая и безоблачная.
When they reached the top of the Astronomy Tower at eleven o’clock, they found a perfect night for stargazing, cloudless and still.
Как только они снова оказались под звездным небом, Гарри помог Дамблдору забраться на верхушку ближайшего валуна и встать там на ноги.
Once back under the starry sky, Harry heaved Dumbledore on to the top of the nearest boulder and then to his feet.
Он нагнулся к камню, схватился за верхушку его крепко, обеими руками, собрал все свои силы и перевернул камень.
He bent down, gripped the top of the stone firmly with both hands, gathered all his strength, and rolled it over.
Он сбросил мантию-невидимку, когда жестоколицый Пожиратель смерти, оставшийся на верхушке башни последним, уже входил в дверь.
He threw the Invisibility Cloak aside as the brutal-faced Death Eater, last to leave the tower top, was disappearing through the door.
Она отличная верхушка. - Верхушка?
She was a good top." "Top?"
Они на верхушке всего.
They are on top of everything.
На верхушке было место.
There was a seat on the top.
— А здание на верхушке
“That building at the top…”
Почти на самой верхушке.
He’s almost at the top.”
Они всегда были верхушками, всегда, но Натэниел...
They were the tops, always, but ...
Всегда расти верхушка.
Always grow up top.
Нет, мы начнем с верхушки.
No, we will start at the top of the tree.
Кто-то на верхушке монополии.
Someone at the top end of the monopoly.
Для целей установления места, определяемого как основание, Комиссия дает континентальному склону следующую дефиницию: внешний участок материковой окраины, простирающийся от кромки шельфа до верхушки подъема, а если подъем не сформировался, то до глубоководного океанского ложа.
For the purpose of identifying the region defined as the base, the Commission defines the continental slope as the outer portion of the continental margin that extends from the shelf edge to the upper part of the rise or to the deep ocean floor where a rise is not developed.
Хотя мы и до этого были хорошо знакомы с пагубными последствиями жестокого проведения неолиберальной политики, сегодня мы наблюдаем боль, страдания и гнев миллионов наших братьев в Соединенных Штатах, обманутых преступниками из верхушки общества; а мы, венесуэльцы, хорошо знаем, как это бывает.
Accustomed as we were to suffering the perverse effects of the brutal application of neoliberal policies, today we see the pain, anguish and anger of millions of our brothers in the United States. They have been swindled by upper-class criminals, an experience that we Venezuelans know well.
На высшее образование, доля учащихся в рамках которого составляет 3% от их общего числа, т.е. в среднем 41 500 человек, куда в основном входят представители среднего класса или его верхушки, приходится 18% от общего объема бюджетных средств министерства просвещения, тогда как на начальное образование, охват которого в 1995 году составлял 85,2% учащихся, т.е. 1 034 948 детей, выделяется всего 48% средств.
The budget for higher education, which accounts for three per cent of all students (an average of 41,500) drawn mainly from the middle and upper-middle classes, takes up 18 per cent of the total budget of the Ministry of Education, whereas the primary level, where the cover was 85.2 per cent in 1995 (a total of 1,034,948 pupils) receives only 48 per cent of the total budget.
Малкольм Тафферт - из верхушки среднего класса.
Malcolm Taffert's upper middle class.
Верхушка окончательно отклеилась от подошвы.
The upper's completely come away from the sole!
Что ж, мы очистили улицы от соседской верхушки среднего класса.
Well, we cleaned up the streets of this upper middle-class neighborhood.
Ты в курсе, что мы посадили всю верхушку этой группировки?
Did you see we indicted the entire upper Echelon of the gang?
Мой босс прямо сейчас дергает за ниточки, стараясь спасти верхушку.
My boss is pulling strings right now to save the upper management.
Вы - двое ярких гомосексуальных мужчин, принадлежащих к верхушке среднего класса, от вас нельзя просто так отделаться.
You are two picturesque upper-middle-class gay men who can't be dismissed easily.
Впрочем – Сэм поглядел на запад, – это была не верхушка, а дворик у подножия верхней сторожевой башни, того самого рога над горным гребнем.
Westward the view was blocked by the base of the great turret that stood at the back of this upper court and reared its horn high above the crest of the encircling hills.
Верхушки деревьев скрывались в тумане.
Fog shrouded their upper branches.
Рядом с освещенным пространством стояла рождественская елка, но только верхушка ее освещалась и только верхушка была видна через реку.
Close to the halo stood a Christmas tree, but only the upper half of it was lit, only the upper half was visible from across the river.
И легкий ветерок, шевелящий верхушки деревьев.
And an unfelt breeze rustling through the upper branches of the trees.
Ее часто называли шлюхой — верхушка римского общества.
"The whore," she had often been called, by Rome's upper crust.
Он казался эталоном для всякого, притязающего на принадлежность к верхушке общества.
He seemed the eternal example of what the upper class tries to be.
Верхушка духовенства пользуется этим для слежки за рядовыми жрецами и их слугами.
The upper priesthood uses it to check on the junior members and the attendants.
Ей больше не требуется ограничивать себя приличными домами верхушки общества.
She will not need to limit herself any longer to the respectable houses of the upper middle classes.
Симпатичный дом для людей верхушки среднего класса. Семейного типа.
It looked like a nice upper-middle-class house. A family kind of house.
Я, безусловно, принадлежу к среднему классу, хотя из вежливости говорят, что к его верхушке.
I am sheer middle-class, called by courtesy upper-middle-class.
Мы много лет пытались заполучить своего человека среди верхушки Медвежьего культа.
We've been trying for years to get someone into the upper echelons of the Bear-cult.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test