Translation for "версальский" to english
Версальский
Translation examples
В третьем пункте статьи 54 Версальского договора предусматривалось:
In accordance with article 54, paragraph 3, of the Treaty of Versailles:
, сформулированных аналогично статьям 85 и 37 Версальского договора.
drafted along the same lines as articles 85 and 37 of the Treaty of Versailles.
110. Еще один сценарий оптации был предусмотрен в статье 113 Версальского договора:
Yet another scenario of option was provided for in article 113 of the Treaty of Versailles:
Лучшей в конкурсе устных прений стала группа Версальского университета (Франция).
The best team in oral arguments was from the University of Versailles (France).
Государственный совет пересмотрел решение, вынесенное Версальским административным трибуналом, и признал правоту администрации.
The Council of State reversed the ruling of the Administrative Tribunal of Versailles and sided with the Administration.
5) В статьях 3, 4 и 6 Версальского договора с Польшей предусматривалось следующее:
(5) The Treaty of Versailles with Poland provided in its articles 3, 4 and 6 as follows:
Уже в Версальском договоре предусматривалось создание Международного бюро труда, что свидетельствовало о признании прав трудящихся.
The International Labour Office, in a recognition of labour rights, was established under the Treaty of Versailles.
В Версальском договоре, например, предусматривается, что отдельные лица могут предъявлять требования Германии за нанесенный ущерб.
The Treaty of Versailles, for example, provided that individuals could bring claims for damages against Germany.
Версальский замок! Нет!
The Chateau de Versailles.
В Версальском договоре сказано, что...
The Treaty of Versailles says that...
Версальские соглашения сломили нас.
The Treaty of Versailles had left us crippled.
Ваша Версальская мечта становится явью.
Your dream of Versailles is made flesh.
Версальские ведьмы, это невыносимая трагедия.
Versailles witches, this is an unbearable tragedy.
Это как Версальский дворец.. только больше..
It's like the Palace of Versailles... only bigger.
Для них это место словно Версаль. Версальский дворец.
To them, this place is the Palace of Versailles!
Версальский дворец был известен своей временной нестабильностью.
See, the Palace at Versailles was known to experience time-slips.
Гостиная была заставлена от двери до двери чересчур громоздкой для нее мебелью с гобеленовой обивкой, так что нельзя было ступить шагу, чтобы не наткнуться на группу прелестных дам, раскачивающихся на качелях в Версальском парке.
The living room was crowded to the doors with a set of tapestried furniture entirely too large for it so that to move about was to stumble continually over scenes of ladies swinging in the gardens of Versailles.
Прислужников позорного Версальского договора!
The Treaty of Versailles!
Она была просторной, стоила не один миллион и могла соперничать убранством с Версальским дворцом.
It was huge, worth millions, and decorated like Versailles.
Немецкий народ наконец-то сбросил с себя ярмо Версальского договора.
The Treaty of Versailles is a bondage that the German people have finally broken out of
— Просил передать вам, что едет в кафе «У Версальских ворот».
He asked me to tell you he was going back to the Porte de Versailles.
Остальные члены семейства были католиками и пользовались почетом при версальском дворе.
Other members of the family were of the Catholic religion, and held in high esteem at Versailles.
— Я полагаю, — медленно сказал Роджер, — что нам следует выехать из города на Версальскую дорогу.
Roger replied slowly, “that we had better cross the city and take the road to Versailles.
Более того: чтобы избежать неприятностей, связанных с воспитанием ребенка, она решила отдать его в версальский пансион.
She even decided, to avoid the disruption caused by the child, to board him out in Versailles.
А следующее десятилетие тайно перевооружала Германию, что было абсолютным нарушением Версальского договора[35].
And then spent the next decade secretly rearming Germany, in absolute violation of the Treaty of Versailles.
Дворецкий провел его через большую приемную, которая напоминала один из залов Версальского дворца.
He had led Larry through a large reception hall that looked like it belonged at Versailles.
Кто наш величайший писатель, что такое Версальский мир, какой немецкий самолет самый быстрый?
Who is our greatest writer, what is the Treaty of Versailles, which is the nation’s fastest airplane?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test