Translation examples
4.3.1 Выборочные (вероятность) весы (обратная вероятность отбора)
4.3.1 Sample (probability) weights (inverse of selection probability)
c) вероятность гибели людей и как эта вероятность рассчитывалась;
(c) The probability that human life will be lost and how that probability was calculated;
Вероятность классификации
Probability of classification
а. Воздействие и вероятность
a. Impact and probability
Вероятно нежный любовник, вероятно...
Probably a gentle lover, probably...
Уверен. Ну, вероятно.
Sure.Well,probably.
Вероятно очень мало, вероятно очень-очень мало, правда?
Probably very few, probably very, very few, right?
- Вероятно вы правы.
You're probably right.
Они вероятно ужасны.
They probably suck.
Вероятно это безобидно.
It's probably harmless.
Вероятно на Запад.
Uh, probably west.
Похоже на значение вероятности. – Вероятности? Что ты имеешь в виду?
It sounded like a measurement of probability.” “Probability? What do you mean?”
Впрочем, вероятно, дома.
However, she probably is.
— Наземникус, вероятно, сейчас уже в Лондоне.
Mundungus will probably be in London by now.
За нею, вероятно, помещалась кровать.
Behind it was probably a bed.
Его, вероятно, только что прибили.
He had probably just been beaten.
Ну, до свиданья – на том свете, вероятно.
Well--au revoir-- probably in the next world!
Сумма эта, вероятно, преувеличена.
The sum had probably been exaggerated.
его прибыли в силу этого, вероятно, урезываются.
and his profits are probably somewhat abridged by means of it.
Вероятно, за всю жизнь у Гарри не было худшего дня.
It was probably the worst day of Harry’s entire life.
— Вероятно обнаружение. Вероятно обнаружение.
Detection probable. Detection probable. “I know that,”
— Нет, вероятно, не все.
No, probably not all that.
Вероятно, так будет лучше.
It is probably best.
Конечно, вероятно нет.
Probably not, of course.
— Более чем вероятно.
More than probable.
— Вероятно, и с ним тоже.
Him, too, probably.
– Вероятно, сказала.
But she probably did.
— Да, вероятно, так.
Yes, probably detrimental.
Вероятнее же всего — никогда.
Most probably never.
Вероятно, даже лучше.
Probably more familiar.
ВЕРОЯТНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ
LIKELIHOOD Unlikely Possible
вероятность уголовного расследования;
likelihood of criminal investigations;
Вероятность: от средней до большой
Likelihood: moderate to high
В исследовании Секретариата используется система категоризации и определяются <<договоры, сопряженные с весьма значительной вероятностью применения>>, <<договоры, сопряженные с относительно большой вероятностью применения>>, <<договоры, сопряженные с различной или возникающей вероятностью применения>> и <<договоры, сопряженные с незначительной вероятностью применения>>.
The study by the Secretariat employs a system of categorization and identifies "treaties exhibiting a very high likelihood of applicability", "treaties exhibiting a moderately high likelihood of applicability", "treaties exhibiting a varied or emerging likelihood of applicability", and "treaties exhibiting a low likelihood of applicability".
Вероятность реализации к 2015 году
Likelihood of achievement by 2015
По всей вероятности, да.
In all likelihood, yeah.
- Да, вероятность есть.
Yes, it's a high likelihood.
Большая вероятность, что ты выживешь...
Increased likelihood of you living...
По всей вероятности, ядерная катострофа.
In all likelihood, nuclear holocaust.
Большая вероятность наличия биосферы.
High likelihood of a living biosphere.
Думаете, понадобится делать чаще? По всей вероятности, да.
In all likelihood, yes.
Высокая вероятность повреждения внутренних органов.
High likelihood of internal organ injury.
Поэтому, вероятность того, что...
So I would say the likelihood is...
Существует значительная вероятность контакта с Нежелательным лицом № 1 (ранее останавливалось в доме Уизли)». — Нежелательное лицо номер один, — чуть слышно пробормотал Гарри и, вернув папку мистера Уизли на место, закрыл ящик.
Strong likelihood Undesirable No.1 will contact (has stayed with Weasley family previously). “Undesirable Number One,” Harry muttered under his breath as he replaced Mr. Weasley’s folder and shut the drawer.
Но вероятность этого была ничтожно мала.
The likelihood of that was nil.
– Это кажется вероятным, не так ли?
“There seems a likelihood of it, does there not?”
Вероятность здесь не имела значения.
Likelihood did not matter.
— Я рассматривал такую вероятность.
A likelihood I considered myself.
вероятно, повреждены и внутренние органы.
and the likelihood of internal injuries was large.
Мы молча обдумали вероятность этого. – Так.
We silently considered the likelihood of that. "So.
Вероятность выживания его ППРС была низкой.
The likelihood of the survival of its PPIS was low.
Меньше вероятности, что все останутся гостить.
Less likelihood of everyone staying over.
Есть шанс повысить вероятность его визита.
There is a chance to increase the likelihood of his visit.
noun
вероятность того, что они уже находятся в нестабильном состоянии.
they are stored, the chances are high that they are already unstable.
... где вероятность удара головой является незначительной или полностью исключена;
..... there is little or no chance of head impact
Сохранение в военных арсеналах ядерного оружия лишь увеличивает вероятность его распространения, а следовательно и вероятность возникновения реальной угрозы безопасности государств, обладающих ядерным оружием.
Continued possession of nuclear weapons only increases the chances of proliferation and hence the chance of a real security threat to the nuclear-weapon States.
Легче считывать и больше вероятности для получения правильных данных.
Easier to read and a better chance of correct data.
Вероятность превышения экологических целевых показателей, как представляется, незначительна.
The chances of overachieving environmental targets seem small.
Характерной особенностью подобной аварии является ее относительно малая вероятность.
It is characteristic for such an accident that there is a relatively slight chance of it occurring.
Есть ли вероятность ...
Is there any chance...
Какая была вероятность?
What are the chances?
Есть вероятность возмездия?
No chance at retribution?
Какова вероятность этого?
What chance of that?
- Есть вероятность беременности?
- Any chance of pregnancy?
- С большой вероятностью... казнь.
- Good chance... lethal.
Шерлок, есть вероятность...
Sherlock, any chance of a...
- Нет никакой вероятности...
- There is no chance... - Enough!
Конечно, Малфой постарается растрепать правду кому только можно, но есть некоторая вероятность, что большинство гриффиндорцев его не услышат.
Of course, Malfoy would spread the story as wide as he could, but there was always a chance it wouldn’t reach too many Gryffindor ears.
Их монополия дает им уверенность, что они получат большую прибыль на значительном количестве товаров, и вероятность того, что они получат значительную прибыль на большом количестве товаров.
Their monopoly shows them the certainty of a great profit upon a considerable quantity of goods, and the chance of a considerable profit upon a great quantity.
Однако, говорится дальше, поскольку космос умопомрачительно велик, то вероятность поймать за эти тридцать секунд другой космический корабль составляет один к двум в степени двести семьдесят шесть тысяч семьсот девять.
However it goes on to say that what with space being the mind boggling size it is the chances of getting picked up by another ship within those thirty seconds are two to the power of two hundred and sixty-seven thousand seven hundred and nine to one against.
Он с видимым усилием сдержался, чтобы не сказать что-нибудь презрительное – ибо не надо было обладать способностью Гильд-навигатора видеть основные вероятности близкого будущего, чтобы догадаться о том, что скоро произойдет на равнине… Неужели эти двое стали настолько зависимы от своей «семьи», что разучились пользоваться глазами и разумом?..
He checked the scorn on his tongue by a visible effort because it did not take a Guild navigator's single-minded focus on the main chance to see the immediate future out on that plain. Were these two so dependent upon their faculty that they had lost the use of their eyes and their reason?
- Есть такая вероятность.
“There is that chance.”
- Была и такая вероятность.
“That was a chance.”
— Ни малейшей вероятности.
Not a chance in ten billion.
Есть вероятность, что знал.
The chances are he did.
— Есть вероятность столкновения?
“Is there any chance of a collision?”
Вероятность промаха нулевая.
There is no chance of missing.
– Насколько такое вероятно?
“What are the chances of that?”
— А что, это очень вероятно?
Is there much chance of that?
Они повлекут за собой экономические, социальные и политические проблемы; существует вероятность замедления роста, вероятность экономического спада и вероятность безработицы.
They will leave behind them economic, social and political problems; there are possibilities of a slow-down in growth, possibilities of a recession and possibilities of unemployment.
Какова вероятность неправильного использования и/или сбоев в работе и что предусмотрено для снижения вероятности неправильного использования или сбоев?
What misuse and/or malfunction is possible and what is foreseen for the avoidance of possible misuse or malfunction?
Вероятно, в этом возникнет необходимость.
Possibly, they shall be necessary.
Возможности и вероятные ограничения.
Possibilities and eventual constraints?
e) в пункте 1 постановляющей части слова <<усиливающаяся вероятность>> были заменены словами <<любая вероятность>>
(e) In operative paragraph 1, the words "the growing possibility" were replaced by the words "any possibility";
Июнь (вероятно) 2011 года
June (possibly) 2011
Вероятное полюбовное урегулирование - МКПЧ
Possible amicable solution - IACHR
С. Информация о вероятном достижении консенсуса
C. Information on a possible consensus resolution
Никки, вот вероятные орудия убийства и вероятная удавка.
Nikki, possible weapons, possible ligatures.
Вероятно это Гоаулды.
Possibly Goa'uld.
Это определённо вероятно.
Certainly seems possible.
Конечно, есть вероятность.
Possible, of course.
Привет, вероятный племянник.
Hey, possible nephew.
Да, вероятно ,но ..
Yeah, possibly, but...
- Вероятно, но кто?
Possibly, but who?
Вероятно, повреждение мозга?
Possible brain damage?
Да, вполне вероятно.
Yes, very possible.
Здесь говорят только о вероятности.
You speak only of possibilities.
Вероятности, связанные с этим путем, переполняли его.
The possibilities along that different path flooded through him.
Очень вероятно было, что он пять дней не раздевался и не умывался.
It was quite possible that he had not undressed and washed for five days.
И она видит глубочайшие уровни вероятности, пронизывает взором сущность вещей.
And she sees unto the farthest reaches of possibility.
Я – движущийся тенет, от которого не уйдет никакая вероятность».
I am a moving membrane from whom no possibility can escape.
– Никаких следов, милорд. Но там успел побывать песчаный червь – как раз когда происходил осмотр места происшествия… Быть может, все произошло именно так, как мы и хотели, – несчастный случай… вполне вероятно… – Вероятности меня не устраивают, Питер. Ну а что насчет пропавшего топтера?
"No sign, m'Lord, but there was a worm. It came while the scene was being investigated. Perhaps it's as we wished—an accident. Possibly—" "We do not deal in possibilities, Piter.
Он мысленно оглядел свою память – неизменное уже прошлое, текучие линии вероятностей будущего.
He searched his memory—the fixed past, the flux-lines of the possible futures.
Если вы считаете хоть что-то неверным или вероятно неверным, вам следует приложить все усилия, чтобы рассказать об этом.
You must do the best you can—if you know anything at all wrong, or possibly wrong—to explain it.
– Вероятный запуск – вероятный запуск в Алейске!
Possible launch—possible launch at Alyesk!”
Но ведь есть вероятность? Разве не так?
But it was possible, wasn’t it?
Существует вероятность, что...
There is a possibility...
Но такая вероятность есть.
But it is a possibility.
– На самом деле, все очень просто, – спокойно ответил Вазу. – В сфере вероятностей всегда имеется вероятность, что нет никаких вероятностей.
“It is really quite simple,” Vasu answered gravely. “In the realm of possibility, there is always the possibility, that there are no possibilities.”
И вероятно еще один, и еще.
And possibly another after that.
А что, вполне вероятно.
It was quite possible.
А вот завтра вероятно.
But possibly tomorrow.
Есть вероятное объяснение.
There is a possible explanation.
Для настоящих целей включения в перечень эти угрозы должны быть правдоподобными, а их последствия -- достаточно вероятными.
For the purpose of listing, these threats need to be credible and the consequences plausible.
Решение о приостановлении исполнения принимается только в том случае, если кассатор обосновывает вероятность нанесения такого ущерба.
A stay of judgement is granted only if the claimant makes such damage appear credible.
Это укрепляет доверие к исследователям и повышает вероятность того, что их экспертные знания будут вновь востребованы в будущем.
This strengthens the credibility of researchers and makes it more likely that their expertise will be used again in the future.
Подготовка, в ходе которой игнорируется любой из этих элементов, по всей вероятности, не будет ни убедительной, ни эффективной.
Training efforts which ignore either of these areas will likely be neither credible nor effective.
Перед лицом новых и весьма вероятных угроз гуманитарное сообщество было вынуждено в конце ноября приостановить использование вертолетов.
In the face of new and credible threats, the humanitarian community was forced to suspend helicopter flights late in November.
Вполне вероятно, что в числе аргументов защиты в рамках любого уголовного разбирательства, связанного с опасными отходами, будет оспариваться весомость вещественных доказательств.
It can be expected in any hazardous waste criminal defence, that the credibility of the physical evidence will be attacked.
Одной вероятной угрозы.
A credible threat.
Вполне вероятный сценарий.
An entirely credible scenario.
Вероятная по чьему мнению?
Credible according to who?
Да. "Вероятный Халк".
Yeah. The Credible Hulk Man.
Он вероятный подозреваемый?
Is he a credible suspect?
"вероятная угроза" это термин...
"credible threat" is a term...
– Угроза была очень вероятной.
- There was a very credible threat.
Звучит странно, но вероятно.
It sounds strange, but it's credible.
У нас вероятная угроза, сэр.
We had a credible threat, sir.
Он составлен на весьма вероятных предположениях.
It’s based on very credible evidence.”
Вероятно, между ним и Касселом произошла какая-то стычка.
A run-in between Pulaski and Cassel was a credible explanation.
Это не кажется вероятным, но такое случается.
It doesn’t seem credible, but she wouldn’t be the only one.
Это едва ли вероятное предположение, мсье Пуаро.
Hardly a very credible idea, Monsieur Poirot.
Мы должны признать, дурная слава убийцы делает мою дочь наиболее вероятным подозреваемым.
You must admit that with her background as an assassin, she is a credible suspect.
Мы ведь верили ему, может быть, оттого, что он так отличался от нас… и казалось более вероятным, что именно с ним происходит такое — или происходило?
We believed him, maybe because he's so peculiarly built anyhow . it seemed more credible with him being like he is—or was.
И хуже того – он приписал это вымышленное правдоподобие пропавшему человеку, морскому офицеру, который, по всей вероятности, уже мертв.
Worse, he had attributed that credibility to a responsible missing man, a naval officer who was most likely dead.
Даже если бы знали, что я возвращаюсь, и то это было бы в миллион раз вероятнее, чем если бы знали, почему именно я возвращаюсь.
Even if they did know I was coming back, incredible as it might be that they should know, even that would be more credible by a million times than that they should know the real reason for my coming.
С учетом этого Комитет запросил разъяснение о вероятности дублирования функций.
In the light of the above, the Committee sought clarification on the likeliness of a duplication of roles.
9. Вероятность несоответствия зависит от трех основных факторов:
9. Likeliness of non-compliance was related to three main factors:
Явные признаки устойчивости (устойчивость понимается как потенциал проекта и вероятность его продолжения и развития его результатов после завершения его срока) обнаружило менее половины проектов главным образом из-за того, что по некоторым проектам не была предоставлена информация о последующих шагах, равно как и о том, будет ли продолжена осуществлявшаяся деятельность.
Fewer than half of the projects showed clear indications of being sustainable (sustainability is understood as the capability and likeliness of the project and its results to continue beyond the project's lifetime), mainly because some projects did not provide information about next steps or on whether the activities would be continued.
Информация, представленная СНГСТАТ, дает весьма четкую картину структуры потребностей в техническом сотрудничестве в странах Центральной Азии, но количество перечисленных проектов, возможно, - по крайней мере в некоторых случаях - настолько велико, что вероятность воплощения некоторых предложений по проектам в реально осуществляемые проекты не велика.
The CIS-STAT reporting gives a fairly good picture of the need structures of technical cooperation in Central Asian countries, but the quantity of projects listed may, at least in some cases, be so large that the likeliness to have the some project proposals to turn into really implemented projects is not too high.
5. В ходе последовавшего обсуждения участники признали сложность стоящей задачи и указали на ряд уже известных трудностей, которые, в частности, связаны с отсутствием информации по некоторым водосборам, методологией оценки будущих тенденций, проблемой сопоставимости, вероятностью получения неполных или нечетких ответов на вопросник в случае, если он не будет подготовлен должным образом, проблемами в отношении трансграничных подземных вод, по которым зачастую отсутствует информация, необходимостью подготовки оценки, согласованной странами, потребностями в финансовых и людских ресурсах.
5. In the following discussion, the participants acknowledged the complexity of the task and pointed out some foreseeable difficulties, such as the lack of information for certain catchments; the methodology to assess future trends; the problem of comparability; the likeliness to receive insufficient or unclear replies to the questionnaire, if not properly drafted; the problems with transboundary groundwaters for which information was often lacking; the need to produce an assessment agreed by countries; the financial and human resources needed.
но он же сказал и то, что к Платону попасть вероятнее.
but, he said, Plato was the likelier one to take me.
Более вероятным последствием станет новая мировая война.
The likelier outcome looks a hell of a lot more like another world war.
Чем больше они будут препираться, тем вероятнее, что эти эмиссары проведут инспекцию, возьмут их под контроль.
The more dissension they showed, the likelier were these Emissaries to have them checked and watched over.
Чем дольше она будет идти рядом с нами, тем больше вероятность, что кто-нибудь попытается вышибить двери наших домов.
The longer it stays close to us, the likelier someone will try to kick the door down.
Она даже с большей вероятностью, чем уцелевшие куры, могла сейчас питаться теми, кто ее растил.
It was even likelier than any surviving village chickens to have fed on the bodies of those who had raised it.
С каждым часом возможная расстановка сил смещалась: теперь более вероятной казалась атака спереди, чем нападение сзади.
With every passing hour, the odds shifted: not attack from behind, but ambush from the front, grew likelier now.
— Что ж, может быть, — повторил Одюбон и посмотрел на восток, в сторону все еще малоисследованного сердца Атлантиды. — Но чем упорнее трудишься, тем вероятнее получишь то, что хочешь.
"Well, maybe," Audubon said again. He looked east, toward the still poorly explored heart of Atlantis. "But the harder you work, the likelier you are to get what you want.
— Потому что если ты этого не сделаешь, весьма вероятно, что рано или поздно им придется сражаться здесь, — ответил Лис. — Наш план, если мы сумеем осуществить его, состоит в том, чтобы разбить имперские войска как можно южнее.
"Because if you don't, they're likelier to be fighting here sooner or later anyhow," Gerin answered. "The idea, if we can bring it off, is to beat the Empire as far south as we can.
Вероятная продолжительность жизни при рождении
Life expectancy at birth Both sexes
Причинами такого вероятного направления развития могут быть следующие:
Reasons for the expected developments are as follows: .
Вероятно, она рассчитывала, что договор так и не выйдет на этот этап.
Perhaps it expected that the treaty would never reach this stage.
Прогнозируемая средняя вероятная продолжительность жизни аборигенов и жителей островов Торресова пролива, родившихся в период 1996 - 2001 годов, показывает, что средняя вероятная продолжительность жизни представителей коренных народов при рождении примерно на 18 лет ниже, чем средняя вероятная продолжительность жизни всех австралийцев.
Life expectancy estimates for Aboriginal and Torres Strait Islander Australians born in the period 1996-2001 indicate that life expectancy at birth is around 18 years lower than the average life expectancy for all Australians.
85. Вероятная продолжительность жизни: согласно данным за период 1990-1995 годов, вероятная продолжительность жизни перуанской женщины составила 66,6 лет, а мужчин - 62,7 лет.
85. Life expectancy: for the period 1990-1995, life expectancy in Peru was 66.6 years for women and 62.7 years for men.
Вполне вероятно, что позиции Госстандарта будут постепенно ослабевать.
It must be expected that the Gosstandard will gradually loose ground.
С учетом замедления роста производства в этом году он, вероятно, снизится.
With the deceleration of output growth, it is expected to recede this year.
Я думаю, представитель Пакистана, вероятно, ожидает ответа.
I think that the representative of Pakistan is perhaps expecting some response.
Оно включено с учетом вероятности (хоть и незначительной) такого случая.
It is inserted based on the expectation that even rarely such an event may occur.
Какова вероятность пополнения запасов?
Any expectation of resupply?
Есть, вероятно, еще несколько образцов.
- He's expecting me at 9.
Это вероятно довольно дешево, не так ли?
Pretty cheap, I expect?
Но, вероятно, мы скоро узнаем.
I expect we'll find out soon enough.
Вероятно, вы ожидали кого-то другого?
You were expecting someone else perhaps?
Вероятно, на большее вы не способны.
I didn't expect from you any better!
Вероятная продолжительность жизни от трех до пяти лет.Неизлечимо.
Life expectancy three to five years, incurable.
"Афро-американский мужчина, вероятная протяженность жизни: 67 лет"?
"African-American male, life expectancy: 67 years"?
Гарри предпочел бы, чтобы они обошлись без этого: получалось так, что Дэвис подает пример, и Чжоу, вероятно, ждет, когда Гарри ему последует.
Harry wished they wouldn’t; he felt that Davies was setting a standard with which Cho would soon expect him to compete.
Меня, вероятно, долго не будет, но в конце-то концов я непременно явлюсь тебя проведать. Будь готов принять меня в любое время: я приду тайком.
I may be away for a good while; but I’ll come and see you again, as soon as I can. Expect me when you see me! I shall slip in quietly.
Если он не затрачивает, как это, вероятно, и имеет место, на эти удовольствия столь большую часть своего дохода, чтобы это слишком ослабило обороноспособность государства, то нельзя ожидать, чтобы он не тратил на них всю ту часть своих доходов, которая остается после необходимых издержек на поддержание этой обороноспособности.
If he does not, what he is very likely to do, spend upon those pleasures so great a part of his revenue as to debilitate very much the defensive power of the state, it cannot well be expected that he should not spend upon them all that part of it which is over and above what is necessary for supporting that defensive power.
В странах, где земли очень значительно улучшены, хорошо обрабатываются и дают к моменту продажи такую высокую ренту, которая легко может быть полу чена с них, при продаже оцениваются обычно в размере 30-летней доходности, там неулучшенные, необрабатываемые и приносящие незна чительную ренту коронные земли могут быть проданы, вероятно, по цене, соответствующей доходности за 40, 50 или 60 лет.
In countries where lands, improved and cultivated very highly, and yielding at the time of sale as great a rent as can easily be got from them, commonly sell at thirty years' purchase, the unimproved, uncultivated, and low-rented crown lands might well be expected to sell at forty, fifty, or sixty years' purchase.
- Вероятно, ты права.
I expect that you are right.
Вероятно, они были пьяны».
I expect they were drunk.
Это, вероятно, они.
      That's them, I expect.
Вероятно, проговорился маркиз.
I expect the Marquis talked.
- Дети, вероятно, уже нас ждут.
I expect they are all waiting for us.
Вероятно, Хиракс его попросил.
I expect Heirax asked him.
– Ему, вероятно, хочется тебя повидать.
“I expect he’d like to see you.”
Стыдитесь. Вы, вероятно, марксист?
I expect you're a Marxist, aren't you?"
Весьма вероятным является определенное негативное воздействие шума на сердечно-сосудистую систему человека.
A small effect on cardiovascular risk is highly plausible.
Однако для многих развивающихся стран второй вариант является наиболее вероятным.
For many developing countries, however, the second one is more plausible.
На этом этапе расследования Комиссии определилась более узкая группа наиболее вероятных мотивов.
At this stage of the Commission's investigation, a smaller number of motives have emerged as the most plausible.
:: логическая проверка (представляется ли значение величины А вероятным с учетом значения связанной с ней величины В).
:: Logical checks (does value A seem plausible in view of related value B).
Миссия не считает вероятным то, что военнослужащие применяли свое оружие в то время, когда они спускались по тросу.
The Mission does not find it plausible that soldiers were holding their weapons and firing as they descended on the rope.
Единственной вероятной причиной этого являются становящиеся все более теплыми тропические моря, которые служат рассадником таких штормов.
The only plausible cause is the ever-warmer tropical seas on which such storms thrive.
Вполне вероятно, что с помощью подобного укрывательства некоторые стороны рассчитывают создать себе надежное прикрытие для отрицания своей причастности.
This concealment may well be intended by some of the parties to provide a shield of plausible deniability.
С твоей вероятной ответственностью.
With your plausible accountability.
Это вероятный сценарий?
Is that a plausible scenario?
Это вполне вероятный исход.
Certainly these are plausible outcomes.
У вас трое вероятных подозреваемых.
You have three plausible suspects.
Да, да, это кажется вероятным.
Yes, yes, it seems plausible.
Думаю, это наиболее вероятный сценарий.
I think that's an entirely plausible scenario.
Представьте такой нереалистичный, но вполне вероятный сценарий.
Consider this unlikely but very plausible scenario.
Вполне вероятно, не так ли?
That were plausible, were it not?
— Мне это казалось весьма вероятным.
“It seemed plausible.”
Предположение Каллик вполне вероятно.
Kallik’s suggestion is plausible.
— Ну, мне эта версия казалась самой вероятной из всех.
That seemed as plausible as anything.
Но это было столь вероятно, так легко!
It was so plausible, so easy!
– Я нахожу это наиболее вероятным.
‘I find that more plausible.’
— Да, похоже, что это самое вероятное.
Yes, that seems the most plausible.
Существует и другая гипотеза, тоже вполне вероятная.
There is another hypothesis, just as plausible.
— Ну да, это наиболее вероятный сценарий.
‘Yes, that’s the most plausible scenario.’
Успех становится более вероятным в тех случаях, когда:
Success becomes more feasible if:
Сейчас их следует рассмотреть более углубленно и оценить вероятность их осуществления.
These should now be more closely examined and evaluated to determine their feasibility.
Вероятно, можно было бы доставить их в порт и отбуксировать в Санкт-Петербург.
It might be feasible to bring them to the port and tow them to Saint Petersburg.
Между тем подобный вариант реален и со все большей вероятностью может иметь место в будущем.
This is perfectly feasible and is likely to occur ever more frequently in the future.
Тем не менее на данном этапе межправительственных переговоров упразднение права вето представляется наименее вероятным.
At this stage of the intergovernmental negotiations, however, the abolishment of the veto seems to be the least feasible.
Исходя из этого, они пришли к выводу, что более реальным вариантом, вероятно, является обсуждение и принятие протокола или протоколов.
They therefore concluded that a protocol, or protocols, might be more feasible to negotiate and agree upon.
В свете принятых недавно политических обязательств2 достижение прогресса в среднесрочной перспективе представляется вполне вероятным.
Progress over the medium term seems feasible, given recent policy commitments.
Я был проинформирован техническими экспертами о том, что вероятность проведения выборов 30 октября выглядит все более проблематичной.
I am advised by the technical experts that the feasibility of holding elections by 30 October is increasingly problematic.
Вероятно вторжение снизу, из-под земли.
We are assessing feasibility of a subterranean approach.
Значит возможно, что Хупер совершил убийства, вероятно с помощью Келлехера.
So it's feasible Hooper did commit the murders, perhaps with the help of Kelleher.
Миссией Кэтхауза было изучение вероятностей.
The mission of the Cathouse was to study feasibility.
Это, вероятно, возможно — если он возьмется.
That would be feasible—if we tried.
– Это уже в пределах вероятного, да, – ответила Финч.
“That is within the realm of the feasible, yes,” Finch said.
Оказалось, что такое вполне вероятно, и это меня вдохновило.
It proved such things were feasible and it lifted me.
Он считает, что это вполне вероятно, – холодно ответила Кэрол, почувствовав в его тоне снисходительность.
He reckons it’s perfectly feasible,’ Carol said coldly, feeling patronized.
И потом, я ведь сказал, гораздо вероятнее, что после, если не произойдет одно событие, а я весьма склонен полагать, что оно-то как раз и произойдет.
And anyway, I was saying that it will be more feasible after the deadline unless something happens, and I rather think that something will.
Случаи обмана и вероятного мошенничества
Cases of fraud and presumptive fraud
А. Списанные счета, случаи мошенничества или вероятного
Amounts written off, cases of fraud or presumptive fraud, and
120. Секретариат информировал меня о том, что случаев злоупотреблений или вероятных злоупотреблений не было.
120. The Secretariat informed me that there had been no cases of fraud or presumptive fraud.
А. Списанные счета, случаи мошенничества или вероятного мошенничества и выплаты ex gratia
A. Amounts written off, cases of fraud or presumptive fraud, and ex gratia payments
В докладе, содержащем основные выводы и заключения Комиссии ревизоров (A/49/214), отмечаются случаи мошенничества или вероятного мошенничества.
The report of the principal findings and conclusions of the Board of Auditors (A/49/214) revealed cases of fraud or presumptive fraud.
27. В рассматриваемых документах авторы, как представляется, зачастую исходят из того, что прямые иностранные инвестиции, вероятно, ведут к созданию монопольной ситуации.
27. There appears to be a presumption at many points in the papers that foreign direct investment is likely to lead to the creation of a monopoly situation.
Данная презумпция законности в более общем плане соответствует "общему принципу надлежащим образом установленного права, согласно которому вероятность недобросовестности исключается".
In a more general context, this presumption of permissibility is consonant with the "well-established general principle of law that bad faith is not presumed".
Вероятность её смерти очень высока.
With the presumption heavily on dead.
Влиятельные люди поставили свое состояние на вероятность того, что будущее будет определять нефть.
Powerful men have staked their fortunes on the presumption that the future will be fueled by oil.
Если вы сомневаетесь, вероятно, вы не... 30 км/ч было на спидометре, когда я глянула на него, пересекая Лэраби по левой полосе.
If you're unclear, presumption will be that you didn't... 20 miles per hour last time I looked at the speedometer, crossing Larabee in the left-most lane.
– Двоюродный брат Лианны – ответил Коркханн. – И вероятный наследник короны Фомальгаута.
"Lianna's cousin," Korkhann said. "He is also the presumptive heir to the crown of Fomalhaut."
Нигель занимал кресло на противоположном конце стола, как вероятный наследник престола, а справа от него на правах наблюдателя сидел Конал.
Nigel occupied the chair at the opposite end of the table, as heir presumptive, with Conall as an unofficial observer at his right.
– Хуже, чем долги? – удивился герцог. Кузен Эдмунд был вероятным наследником его титула, и вся семья относилась к нему с явной антипатией.
“Worse than debt?” His cousin Edmund was the heir presumptive to the Dukedom and was cordially disliked by the whole family.
Между тем праправнук второго и вероятный наследник шестого виконта Саймонбета обсуждал ту же тему со своей женой Николой, старшей дочерью Генри Минча, эсквайра.
Meanwhile, the great-grandson of the second, and prospective heir presumptive to the sixth, Viscount Simonsbath was discussing much the same topics with Nicola, eldest daughter of Henry Minch, Esquire.
Это обнадеживало: шерсть и фекальные массы — неплохие улики; если бы аналогичные следы нашли в каком-то конкретном помещении, на подозреваемом или на его машине, можно было с большой долей вероятности предположить, что этот человек и есть Кудесник или по крайней мере тот, кто находился с ним в контакте.
the hairs and fecal matter were good class evidence and, if they found similar trace on a suspect, at a particular location or in a car there'd be a strong presumption that he was, or had contact with, the Conjurer.
Так, недавно повелись разговоры – со стороны правого крыла, – направленные на то, чтобы пригласить в Москву наиболее вероятного наследника династии Романовых – не для того, чтобы занять престол, а просто чтобы выразить полуофициальное извинение за убийство его родичей.
For example, there was currently a lot of talk from the political right of inviting the most likely Romanov heir-presumptive back to Moscow—not to take over, but merely to accept a semiofficial apology for the murder of his ancestors.
Когда же, помимо того, мы находим большую степень сходства между посланиями, поступившими из разных и независимых друг от друга источников, и когда их согласованность в малейших подробностях никоим образом не соответствует существующим у нас философским и иным взглядам, тогда, полагаю я, вероятность того, что мы имеем дело с истиной, весьма велика. Ведь нелепо подумать, будто полторы-две дюжины сообщений, полученных мною из различных источников и в целом согласных между собой, оказались бы однако все ложными; было бы также глупо предположить, будто духи говорили правду, когда речь шла о нашем мире, и лгали, говоря нам о своем.
When in addition we find a very great uniformity in the messages and an agreement as to details which are not at all in accordance with any pre-existing scheme of thought, then I think the presumption of truth is very strong. It is difficult to think that some fifteen or twenty messages from various sources of which I have personal notes, all agree, and yet are all wrong, nor is it easy to suppose that spirits can tell the truth about our world but untruth about their own.
noun
Вместе с тем опасения, выражаемые по поводу итогов семинара, вероятно, преувеличены.
Fears about the results of the Seminar might, however, be exaggerated.
Число принудительных браков, вероятно, занижено, что связано со страхом стигматизации и возмездия.
The number of forced marriages is likely to be underreported owing to stigmatization and fear of reprisal.
Эти жертвы, по мнению ученых, подвержены вероятности заболеваний и врожденных физических недостатков.
Those victims fear for their future, exposed as they are, as the scientists tell us, to congenital illnesses and malformations.
Боюсь, ее, вероятно, уже уничтожили.
I fear it's likely been destroyed.
Он ощутил страх своего вероятного забвения.
What he now felt was the fear of his own oblivion.
Джим пропал, и, вероятно, мертв как и остальные на борту.
Jim is missing and feared dead along with everyone else on board.
Мать тоже прошла через это испытание, у которого должна быть очень важная цель… такая сильная боль и… страх… Пауль чувствовал за всем этим какую-то огромную и пугающую цель. Они действовали вопреки вероятности.
His mother had undergone this test. There must be terrible purpose in it . the pain and fear had been terrible. He understood terrible purposes. They drove against all odds.
долго, вероятно, скрывалась где-нибудь на дворе, под дождем, наконец пробралась сюда, спряталась за шкафом и просидела здесь в углу всю ночь, плача, дрожа от сырости, от темноты и от страха, что ее теперь больно за всё это прибьют.
she must have hidden for a long time somewhere in the yard, in the rain, and finally crept in here, hidden behind the wardrobe, and stayed in this corner all night, crying, shivering from the damp, the darkness, and the fear that for all this she would now be beaten badly.
Страх неожиданно пронзил Пауля, он увидел себя: одинокий и голый, в тусклом желтом свете, в круге людей… Дар предвидения открывал ему бессчетные пути, указывал самые вероятные из них и решения, ведущие к ним.
Fear coursed through Paul. He felt suddenly alone and naked standing in dull yellow light within this ring of people. Prescience had fed his knowledge with countless experiences, hinted at the strongest currents of the future and the strings of decision that guided them, but this was the real-now .
Как же случилось, что эльфы оплошали? – Наша доброта обернулась беспечностью, и он удрал, – сказал Леголас. – Но, по всей вероятности, узнику помогли – а это значит, что о наших делах известно кому-то за пределами Лихолесья. Мы добросовестно охраняли Горлума, хотя нам не нравится роль охранников; но, уходя, Гэндальф попросил Трандуила не углублять черного отчаяния узника, и мы выпускали его прогуляться, чтобы не держать в подземелье все время…
‘Not through lack of watchfulness,’ said Legolas; ‘but perhaps through over-kindliness. And we fear that the prisoner had aid from others, and that more is known of our doings than we could wish. We guarded this creature day and night, at Gandalf’s bidding, much though we wearied of the task. But Gandalf bade us hope still for his cure, and we had not the heart to keep him ever in dungeons under the earth, where he would fall back into his old black thoughts.’
Страх, вероятно, не исчез, но отступил.
Fear might not be canceled, but it was postponed.
Вероятно, из не изжитого до конца страха.
Some last residual fear, perhaps.
Вероятно, нам не было нужды ее опасаться.
Presumably, therefore, we had nothing to fear from it.
– Боюсь, что это весьма вероятно, – вставила мисс Марпл.
“That I fear is quite likely,” said Miss Marple.
Вполне вероятно, он сохраняет внешнее спокойствие, только когда чего-то боится.
Perhaps it was only when he was fearful that he seemed utterly at peace.
Вероятно, от всего пережитого моча ее пахла так резко, что она сморщилась от отвращения.
Her nostrils quivered. Her urine stank from fear.
В некоторых областях, как представляется, вероятна передышка.
In some areas respite does appear likely.
Вероятно, требуется дополнительная информация по этому вопросу.
More information appeared to be necessary in that respect.
По всей вероятности, медицинское обслуживание не вызывает проблем.
Medical support does not appear to be an issue.
"или становится" и "или, как можно разумно предположить, по всей вероятности, станет"
"or become" and "reasonably appear likely to become"
Обе статьи полагаются на вероятность, а не на действительность.
In both of those articles there was a reliance on appearances rather than actuality.
По всей вероятности, эти квартиры были построены на принадлежащих ему землях.
It would appear that these apartments were built on his land.
Как представляется, очень мала вероятность того, что кто-либо мог остаться в живых.
It appeared highly unlikely that there could be any survivors.
Вероятно, в самой истории прав человека наметились концептуальные изменения.
There appears to be a conceptual change in the history of human rights.
Как представляется, глобальное потепление повышает вероятность засух и наводнений.
Global warming appears to be intensifying both droughts and floods.
Это весьма вероятно.
It certainly appears so.
Растение, вероятно, мутировало.
The plant appears to have mutated.
Вероятно, сделка изменилась.
-The deal appears to have changed.
Вероятно, это вооруженное преследование.
They appear to be a moving gunfight.
Вероятно произошло воспламенение, сэр.
It appears to be a conflagration, sir.
Вероятно, он бежал в Сирию.
It appears he fled to Syria.
За Лужиным, и, вероятно, «беря с него пример», не явился и «этот скверный мерзавец Лебезятников».
Along with Luzhin, and no doubt “following his example,” that “nasty scoundrel Lebe-zyatnikov” also failed to appear.
Если бы эти сведения были проверены более трезвыми глазами и исходили от более надежных свидетелей, то они, вероятно, не представлялись бы столь удивительными.
If they had been examined by more intelligent eyes, and if the accounts of them had been reported by more faithful witnesses, they would not, perhaps, appear to be so wonderful.
Но представляется не столь бесспорным, поступает ли он таким же образом с той частью своего капитала, на которую срок квитанций давно истек, которая в нормальное и спокойное время не может быть истребована и которая в действительности, по всей вероятности, останется у него навсегда или до тех пор, пока существует государство Соединенных Провинций Голландии.
But whether it does so likewise with regard to that part of its capital, for which the receipts are long ago expired, for which in ordinary and quiet times it cannot be called upon, and which in reality is very likely to remain with it for ever, or as long as the States of the United Provinces subsist, may perhaps appear more uncertain.
— Вероятно, теперь вы — повитуха… Глава 7
"It appears you are now." Chapter 7
– Вероятно, тут какая-то ошибка, – констатировал он.
'Some error appears to have crept in,' he said.
Наконец, фигура, вероятно, удовлетворившись увиденным, нырнула в укрытие.
At last the man appeared satisfied, and dropped into the space.
Но караван может появиться с юга или, что менее вероятно, с севера.
But they may appear to the south, or less likely, to the north.
Эта комната, вероятно, служила общей спальней.
The room appeared to have been a communal dormitory.
Управление перепроверило расценки и заново изучило вероятность нештатных обстоятельств.
The Office revalidated prices and revisited the level of contingency.
Это всего лишь вероятность.
It's just a contingency.
Вероятность этого ничтожно мала.
The contingency is a remote one.
На такой случай, я предусмотрел ... такую вероятность.
If something ever happens, I have... A contingency.
Просто есть вероятность появления здесь "черных поисковиков".
It's just that there's a contingency of rogue detectorists out there.
-- Не знаю. Возможно, такая вероятность не рассматривалась.
I do not know. Perhaps such a contingency was not envisioned.
– Да, это весьма вероятно, но есть способы всего этого избежать, мадемуазель.
“It is true enough, but - there are ways of avoiding such a contingency, mademoiselle.”
Вопрос, связанный с вероятностью, к которой Хартнетт был не готов.
It had to do with a contingency he was not prepared to meet.
Вероятно, все крупные больницы отрядили сюда своих практикантов.
Apparently the great hospitals had each sent down their contingent.
Вообще-то, вероятность сложившейся ситуации не была предусмотрена при создании данной системы, но она должна была сработать.
The system had never been intended for this contingency, but it would work.
Я больше ничего не принимаю на веру: мельчайшее действие или мысль мгновенно дробятся на миллион вероятностей.
I take nothing for granted any more: the tiniest action or thought is broken down into a million contingencies.
– Так вот, у них есть два плана на случай чрезвычайных обстоятельств – если джарты победят, – что кажется сейчас вполне вероятным.
Well, they have two contingency plans should the Jarts overpower us, which seems all too likely now.
(Вот видите, даже и в те времена жив первородный грех историка: он вязнет в вероятностях, он категорически не способен к действию.)
(You see, even then, the historian’s besetting sin: he ponders contingencies, he’s no good at action.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test