Translation examples
adjective
Для этих детей вдвое выше вероятность замедления роста, почти втрое выше вероятность дефицита веса, гораздо меньше вероятность обучения в начальной школе.
They are twice as likely to be stunted, nearly three times as likely to be underweight and much less likely to attend primary school.
Вероятное соблюдение (%)
Likely compliance (%)
Вероятно возрастет
Likely to increase
Вероятно сократится
Likely to decrease
Да, очень вероятно.
Yes, very likely.
Пуль, вероятно, нет.
Likely no slugs.
Согласен, это вероятно.
Sure, that's likely.
Не очень вероятно.
Not very likely.
Это очень вероятно.
- It's very likely.
- Очень вероятно, сэр.
- Most likely, sir.
Вероятнее всего, Альцгеймер.
Most likely Alzheimer's.
Вероятное тайное убежище?
Likely safe houses?
Это даже вероятно.
It's even likely.
Вероятно, оно так отчасти и было;
Most likely it was partly that way;
Не кажется ли вам более вероятным, что он получил этот пергамент непосредственно от его изготовителей?
You don’t think it more likely that he got it directly from the manufacturers?”
Это рискованно, однако чем больше я думаю, тем более вероятным мне кажется, что он там.
It’ll be dangerous, but the more I think about it, the more likely it seems it’s there.”
– Это и вероятнее. Он так и написал, чтобы вы мне принесли его исповедь?
Very likely. So he wrote that you were to bring me a copy of his confession, did he?
Если же он приготовил его неверно — а я в этом не сомневаюсь, — его жаба, вероятно, будет отравлена.
If, as I don’t doubt, he has done it wrong, his toad is likely to be poisoned.”
– Вероятно, на тех, кого Трелони нанял сам, без помощи Сильвера, – сказал доктор.
«Most likely Trelawney's own men,» said the doctor;
Дверь в дворницкую была притворена, но не на замке, стало быть, вероятнее всего было, что дворник дома.
The caretaker's door was closed but not locked, meaning that the caretaker was most likely there.
– Всего вероятнее, что он никого не убьет, – сказал князь, задумчиво смотря на Евгения Павловича.
"Oh, he is much more likely not to kill anyone at all," said the prince, gazing thoughtfully at Evgenie.
Даже самых вероятных… тем более – самых вероятных!
Not even the most likely ones . especially the most likely ones!
– Это вероятно, как вероятно и то, что она говорит правду.
“That's likely, as likely as that she'd tell the truth.”
Но, вероятнее всего, нет.
But most likely, not.
– И насколько вероятней, милая моя, насколько вероятней!
“More than likely.” “Indeed so highly likely, my dear friend!
— Более чем вероятно.
More than likely,
— Я не сказал «вероятно».
“I didn’t say it was likely.
Это более вероятно.
That is more likely.
Второе более вероятно.
That was the more likely.
Но это кажется вероятным.
But it seems likely.
adjective
4.3.1 Выборочные (вероятность) весы (обратная вероятность отбора)
4.3.1 Sample (probability) weights (inverse of selection probability)
c) вероятность гибели людей и как эта вероятность рассчитывалась;
(c) The probability that human life will be lost and how that probability was calculated;
Вероятность классификации
Probability of classification
а. Воздействие и вероятность
a. Impact and probability
Вероятно нежный любовник, вероятно...
Probably a gentle lover, probably...
Уверен. Ну, вероятно.
Sure.Well,probably.
Вероятно очень мало, вероятно очень-очень мало, правда?
Probably very few, probably very, very few, right?
- Вероятно вы правы.
You're probably right.
Они вероятно ужасны.
They probably suck.
Вероятно это безобидно.
It's probably harmless.
Вероятно на Запад.
Uh, probably west.
Впрочем, вероятно, дома.
However, she probably is.
— Наземникус, вероятно, сейчас уже в Лондоне.
Mundungus will probably be in London by now.
За нею, вероятно, помещалась кровать.
Behind it was probably a bed.
Его, вероятно, только что прибили.
He had probably just been beaten.
Ну, до свиданья – на том свете, вероятно.
Well--au revoir-- probably in the next world!
Сумма эта, вероятно, преувеличена.
The sum had probably been exaggerated.
его прибыли в силу этого, вероятно, урезываются.
and his profits are probably somewhat abridged by means of it.
Вероятно, за всю жизнь у Гарри не было худшего дня.
It was probably the worst day of Harry’s entire life.
— Вероятно обнаружение. Вероятно обнаружение.
Detection probable. Detection probable. “I know that,”
— Нет, вероятно, не все.
No, probably not all that.
Вероятно, так будет лучше.
It is probably best.
Конечно, вероятно нет.
Probably not, of course.
— Вероятно, и с ним тоже.
Him, too, probably.
– Вероятно, сказала.
But she probably did.
— Да, вероятно, так.
Yes, probably detrimental.
Вероятнее же всего — никогда.
Most probably never.
Вероятно, даже лучше.
Probably more familiar.
adjective
Они повлекут за собой экономические, социальные и политические проблемы; существует вероятность замедления роста, вероятность экономического спада и вероятность безработицы.
They will leave behind them economic, social and political problems; there are possibilities of a slow-down in growth, possibilities of a recession and possibilities of unemployment.
Какова вероятность неправильного использования и/или сбоев в работе и что предусмотрено для снижения вероятности неправильного использования или сбоев?
What misuse and/or malfunction is possible and what is foreseen for the avoidance of possible misuse or malfunction?
Вероятно, в этом возникнет необходимость.
Possibly, they shall be necessary.
Возможности и вероятные ограничения.
Possibilities and eventual constraints?
e) в пункте 1 постановляющей части слова <<усиливающаяся вероятность>> были заменены словами <<любая вероятность>>
(e) In operative paragraph 1, the words "the growing possibility" were replaced by the words "any possibility";
Июнь (вероятно) 2011 года
June (possibly) 2011
Вероятное полюбовное урегулирование - МКПЧ
Possible amicable solution - IACHR
С. Информация о вероятном достижении консенсуса
C. Information on a possible consensus resolution
Никки, вот вероятные орудия убийства и вероятная удавка.
Nikki, possible weapons, possible ligatures.
Вероятно это Гоаулды.
Possibly Goa'uld.
Это определённо вероятно.
Certainly seems possible.
Конечно, есть вероятность.
Possible, of course.
Привет, вероятный племянник.
Hey, possible nephew.
Да, вероятно ,но ..
Yeah, possibly, but...
- Вероятно, но кто?
Possibly, but who?
Вероятно, повреждение мозга?
Possible brain damage?
Да, вполне вероятно.
Yes, very possible.
Здесь говорят только о вероятности.
You speak only of possibilities.
Вероятности, связанные с этим путем, переполняли его.
The possibilities along that different path flooded through him.
Очень вероятно было, что он пять дней не раздевался и не умывался.
It was quite possible that he had not undressed and washed for five days.
И она видит глубочайшие уровни вероятности, пронизывает взором сущность вещей.
And she sees unto the farthest reaches of possibility.
Я – движущийся тенет, от которого не уйдет никакая вероятность».
I am a moving membrane from whom no possibility can escape.
– Никаких следов, милорд. Но там успел побывать песчаный червь – как раз когда происходил осмотр места происшествия… Быть может, все произошло именно так, как мы и хотели, – несчастный случай… вполне вероятно… – Вероятности меня не устраивают, Питер. Ну а что насчет пропавшего топтера?
"No sign, m'Lord, but there was a worm. It came while the scene was being investigated. Perhaps it's as we wished—an accident. Possibly—" "We do not deal in possibilities, Piter.
Он мысленно оглядел свою память – неизменное уже прошлое, текучие линии вероятностей будущего.
He searched his memory—the fixed past, the flux-lines of the possible futures.
Если вы считаете хоть что-то неверным или вероятно неверным, вам следует приложить все усилия, чтобы рассказать об этом.
You must do the best you can—if you know anything at all wrong, or possibly wrong—to explain it.
– Вероятный запуск – вероятный запуск в Алейске!
Possible launch—possible launch at Alyesk!”
Но ведь есть вероятность? Разве не так?
But it was possible, wasn’t it?
Существует вероятность, что...
There is a possibility...
Но такая вероятность есть.
But it is a possibility.
– На самом деле, все очень просто, – спокойно ответил Вазу. – В сфере вероятностей всегда имеется вероятность, что нет никаких вероятностей.
“It is really quite simple,” Vasu answered gravely. “In the realm of possibility, there is always the possibility, that there are no possibilities.”
И вероятно еще один, и еще.
And possibly another after that.
А что, вполне вероятно.
It was quite possible.
А вот завтра вероятно.
But possibly tomorrow.
Есть вероятное объяснение.
There is a possible explanation.
adjective
Для настоящих целей включения в перечень эти угрозы должны быть правдоподобными, а их последствия -- достаточно вероятными.
For the purpose of listing, these threats need to be credible and the consequences plausible.
Решение о приостановлении исполнения принимается только в том случае, если кассатор обосновывает вероятность нанесения такого ущерба.
A stay of judgement is granted only if the claimant makes such damage appear credible.
Перед лицом новых и весьма вероятных угроз гуманитарное сообщество было вынуждено в конце ноября приостановить использование вертолетов.
In the face of new and credible threats, the humanitarian community was forced to suspend helicopter flights late in November.
Вполне вероятно, что в числе аргументов защиты в рамках любого уголовного разбирательства, связанного с опасными отходами, будет оспариваться весомость вещественных доказательств.
It can be expected in any hazardous waste criminal defence, that the credibility of the physical evidence will be attacked.
Одной вероятной угрозы.
A credible threat.
Вполне вероятный сценарий.
An entirely credible scenario.
Вероятная по чьему мнению?
Credible according to who?
Да. "Вероятный Халк".
Yeah. The Credible Hulk Man.
Он вероятный подозреваемый?
Is he a credible suspect?
"вероятная угроза" это термин...
"credible threat" is a term...
– Угроза была очень вероятной.
- There was a very credible threat.
Звучит странно, но вероятно.
It sounds strange, but it's credible.
У нас вероятная угроза, сэр.
We had a credible threat, sir.
Он составлен на весьма вероятных предположениях.
It’s based on very credible evidence.”
Вероятно, между ним и Касселом произошла какая-то стычка.
A run-in between Pulaski and Cassel was a credible explanation.
Это не кажется вероятным, но такое случается.
It doesn’t seem credible, but she wouldn’t be the only one.
Это едва ли вероятное предположение, мсье Пуаро.
Hardly a very credible idea, Monsieur Poirot.
Мы должны признать, дурная слава убийцы делает мою дочь наиболее вероятным подозреваемым.
You must admit that with her background as an assassin, she is a credible suspect.
Даже если бы знали, что я возвращаюсь, и то это было бы в миллион раз вероятнее, чем если бы знали, почему именно я возвращаюсь.
Even if they did know I was coming back, incredible as it might be that they should know, even that would be more credible by a million times than that they should know the real reason for my coming.
adjective
Весьма вероятным является определенное негативное воздействие шума на сердечно-сосудистую систему человека.
A small effect on cardiovascular risk is highly plausible.
Однако для многих развивающихся стран второй вариант является наиболее вероятным.
For many developing countries, however, the second one is more plausible.
На этом этапе расследования Комиссии определилась более узкая группа наиболее вероятных мотивов.
At this stage of the Commission's investigation, a smaller number of motives have emerged as the most plausible.
:: логическая проверка (представляется ли значение величины А вероятным с учетом значения связанной с ней величины В).
:: Logical checks (does value A seem plausible in view of related value B).
Миссия не считает вероятным то, что военнослужащие применяли свое оружие в то время, когда они спускались по тросу.
The Mission does not find it plausible that soldiers were holding their weapons and firing as they descended on the rope.
Единственной вероятной причиной этого являются становящиеся все более теплыми тропические моря, которые служат рассадником таких штормов.
The only plausible cause is the ever-warmer tropical seas on which such storms thrive.
Вполне вероятно, что с помощью подобного укрывательства некоторые стороны рассчитывают создать себе надежное прикрытие для отрицания своей причастности.
This concealment may well be intended by some of the parties to provide a shield of plausible deniability.
С твоей вероятной ответственностью.
With your plausible accountability.
Это вероятный сценарий?
Is that a plausible scenario?
Это вполне вероятный исход.
Certainly these are plausible outcomes.
У вас трое вероятных подозреваемых.
You have three plausible suspects.
Да, да, это кажется вероятным.
Yes, yes, it seems plausible.
Думаю, это наиболее вероятный сценарий.
I think that's an entirely plausible scenario.
Вполне вероятно, не так ли?
That were plausible, were it not?
— Мне это казалось весьма вероятным.
“It seemed plausible.”
Предположение Каллик вполне вероятно.
Kallik’s suggestion is plausible.
— Ну, мне эта версия казалась самой вероятной из всех.
That seemed as plausible as anything.
Но это было столь вероятно, так легко!
It was so plausible, so easy!
– Я нахожу это наиболее вероятным.
‘I find that more plausible.’
— Да, похоже, что это самое вероятное.
Yes, that seems the most plausible.
Существует и другая гипотеза, тоже вполне вероятная.
There is another hypothesis, just as plausible.
— Ну да, это наиболее вероятный сценарий.
‘Yes, that’s the most plausible scenario.’
adjective
Успех становится более вероятным в тех случаях, когда:
Success becomes more feasible if:
Сейчас их следует рассмотреть более углубленно и оценить вероятность их осуществления.
These should now be more closely examined and evaluated to determine their feasibility.
Вероятно, можно было бы доставить их в порт и отбуксировать в Санкт-Петербург.
It might be feasible to bring them to the port and tow them to Saint Petersburg.
Тем не менее на данном этапе межправительственных переговоров упразднение права вето представляется наименее вероятным.
At this stage of the intergovernmental negotiations, however, the abolishment of the veto seems to be the least feasible.
Исходя из этого, они пришли к выводу, что более реальным вариантом, вероятно, является обсуждение и принятие протокола или протоколов.
They therefore concluded that a protocol, or protocols, might be more feasible to negotiate and agree upon.
В свете принятых недавно политических обязательств2 достижение прогресса в среднесрочной перспективе представляется вполне вероятным.
Progress over the medium term seems feasible, given recent policy commitments.
Я был проинформирован техническими экспертами о том, что вероятность проведения выборов 30 октября выглядит все более проблематичной.
I am advised by the technical experts that the feasibility of holding elections by 30 October is increasingly problematic.
Вероятно вторжение снизу, из-под земли.
We are assessing feasibility of a subterranean approach.
Значит возможно, что Хупер совершил убийства, вероятно с помощью Келлехера.
So it's feasible Hooper did commit the murders, perhaps with the help of Kelleher.
Миссией Кэтхауза было изучение вероятностей.
The mission of the Cathouse was to study feasibility.
Это, вероятно, возможно — если он возьмется.
That would be feasible—if we tried.
– Это уже в пределах вероятного, да, – ответила Финч.
“That is within the realm of the feasible, yes,” Finch said.
Оказалось, что такое вполне вероятно, и это меня вдохновило.
It proved such things were feasible and it lifted me.
Он считает, что это вполне вероятно, – холодно ответила Кэрол, почувствовав в его тоне снисходительность.
He reckons it’s perfectly feasible,’ Carol said coldly, feeling patronized.
И потом, я ведь сказал, гораздо вероятнее, что после, если не произойдет одно событие, а я весьма склонен полагать, что оно-то как раз и произойдет.
And anyway, I was saying that it will be more feasible after the deadline unless something happens, and I rather think that something will.
adjective
По всей вероятности, на то были соответствующие основания.
Presumably he did this because there were arguments.
Таким же лишениям, по всей вероятности, подвергался и Франсиско Чавьяно.
That is the treatment presumably undergone by Francisco Chaviano.
потребуется, вероятно, изменить круг ведения Многостороннего фонда.
Would presumably require a change to the Multilateral Fund's terms of reference.
По всей вероятности, в XIX веке такие действия были равносильны нынешним оскорбительным жестам.
Presumably that was the 19th century equivalent of the offensive gesture.
вероятная необходимость пересмотра различных документов, определяющих круг ведения.
Would presumably require revising various terms-of-reference instruments.
Когда я очнулась, я лежала на горном склоне; вероятно, они решили, что я умерла.
When I woke up, I was on a mountainside, presumably left for dead.
Вероятно это найдет свое отражение в правилах суда, которые, несомненно, будут разрабатываться.
Presumably these will be addressed, perhaps in the rules of court that will no doubt be developed.
Вероятно, это то, что ККЕ требует предоставить крестьянам землю и провозглашает единство всех крестьян.
Presumably because of its claiming land and proclaiming peasant unity.
Если тот или иной клуб берет мальчиков, то вербовщик, по всей вероятности, получает хорошую мзду.
The recruiter presumably makes a considerable profit if the boys are taken on by a club.
Вероятно, при транспортировке.
Presumably during transport.
Вероятно, от ее клиента.
Her client, presumably.
- Вероятно, это дело рук Иэна.
– Ian presumably does.
Вероятно, это просто самодовольство.
Presumably, that's just smugness.
Вероятно, из-за невидимого бакена.
~ Presumably, the invisible beacon.
Вероятно, чтобы упростить задачу.
Presumably to grease his path.
Вероятно, он бы потерял работу.
Presumably, he'd lose his job.
- А он, вероятно, доверяет ей.
~ And he trusts her, presumably.
По поводу рекомендации, вероятно.
For Master Matsumiya's recommendation, I presume...
профессор Макгонагалл, по всей вероятности, руководила уборкой в холле — но еще одно свободное кресло указывало на отсутствие кого-то неизвестного.
Professor McGonagall was presumably supervising the drying of the entrance hall floor, but there was another empty chair too, and Harry couldn’t think who else was missing.
Хагрид прислал коричневый меховой бумажник с клыками — задумано, вероятно, как устройство против карманников, но, увы, Гарри не мог положить туда деньги ввиду неизбежной потери пальцев.
Hagrid had sent a furry brown wallet that had fangs, which were presumably supposed to be an anti-theft device, but unfortunately prevented Harry putting any money in without getting his fingers ripped off.
Вероятно, тут есть и солнце.
Presumably there was a sun, too.
Вероятно, неофициально?
Unofficially, I presume?
Вероятнее всего, на Гроссвенор-сквер.
In Grosvenor Square, presumably.
– Вероятно, двойной агент?
A double agent, presumably?
Они же все-таки, вероятно, разговаривают.
Presumably they did talk.
И Харви тоже, вероятно.
So had Harvey, presumably;
Вероятно, так оно и было.
Therefore presumably she did.
Вероятно, это было клёво. — Саня!
Presumably, it was phat.” “Sanya!”
Вероятно, это и было отхожее место.
This was presumably his latrine.
adjective
Я думаю, что, вероятно, это так.
I believe there may be.
И едва ли вероятно, что Конференция будет предоставлен еще один пятилетний период.
It is hardly believable that the Conference will be granted another fiveyear period.
Вероятность утечки через три клапана и замыкающее запорное устройство считается ничтожно малой.
The potential for leakage past the three valves and the final closing cover is believed negligible.
Вероятность утечки через два клапана и замыкающее запорное устройство считается ничтожно малой.
The potential for leakage past the two valves and the final closing cover is believed negligible.
Вероятно, следует продолжить процесс "уточнения специализации" и дальнейшей профессио-нализации Организации.
He believed that the process of "re-specialization" and professionalization of the Organization should continue.
Не-мать его-вероятно!
- Un-freakin' believable.
Весьма вероятно, сэр.
I believe I may, yes.
О нет, вполне вероятно.
Oh, no, I believe it.
Не точно, но вероятно.
It's not determinate, but she's believable.
Вероятно, он потерял наушник.
I believe he lost his ear com.
Это не-бля-вероятно.
This is just un-fucking-believable, man.
Я считаю, это не вероятно.
I find that hard to believe.
Невероятно, насколько это сейчас вероятно.
Unbelievable that this is now believable.
— Вы, вероятно, видели, сэр, как я танцевал в Меритоне.
“You saw me dance at Meryton, I believe, sir.”
Я сказал также, что, вероятно, ошибся, считая, что ваша сестра не отвечает на его чувства.
I told him, moreover, that I believed myself mistaken in supposing, as I had done, that your sister was indifferent to him;
Венецианцы поощряли вражду гвельфов и гибеллинов в подвластных им городах — вероятно, по тем самым причинам, какие я называю.
The Venetians, moved, as I believe, by the above reasons, fostered the Guelph and Ghibelline factions in their tributary cities;
Исчисленный курс был обыкновенно в пользу Лондона в сношениях с Лиссабоном, Антверпеном, Ливорно и, исключая Францию, наверное, с большей частью других стран Европы, производящих платежи ходячей монетой, и вполне вероятно, что действительный курс тоже был в его пользу.
The computed exchange has generally been in favour of London with Lisbon, Antwerp, Leghorn, and, if you except France, I believe, with most other parts of Europe that pay in common currency;
— Вероятно, на кухне.
In the kitchen, I believe.
И тогда они, вероятно, мне поверят».
Maybe they will finally believe me.
Угу, вполне вероятно.
Yeah, I could believe that.
— Вероятно, его жена и дочь.
“Wife and daughter, I believe.”
Вероятно, он поверил в слухи.
He must’ve believed the story.
«По всей вероятности, да», — уверял я себя.
I let myself believe so.
- Вероятно, Колдун тоже в это поверит.
Then the warlock may believe it too.
Он ответил, что, вероятно, несколько недель.
A few weeks, he believed.
adjective
Предшествующий Специальный докладчик связывал это в основном со страхом заболеть СПИДом и распространенным ошибочным мнением о том, что, чем моложе продающее себя лицо, тем меньше вероятности, что оно подвержено этому заболеванию.
The former Special Rapporteur attributed it mostly to the fear of AIDS, and the often mistaken perception that the younger prostitutes are less apt to be afflicted by it.
В неофициальных городских поселениях эти программы, вероятно, осуществляются с наибольшей эффективностью в тех случаях, когда они сопровождаются мерами по усилению гарантий против выселения. (См. доклад Генерального секретаря о населенных пунктах (E/CN.17/2005/__).) Для разработки кредитных планов или создания фондов оборотных средств, направленных на улучшение положения дел в области водоснабжения и санитарии и другие качественные изменения в рамках домашних хозяйств и общин, включая кредитование мелких предприятий сферы обслуживания, можно использовать стартовые капиталы, предоставляемые правительствами или международными кредитными учерждениями47.
In urban informal settlements, these programmes are apt to be most effective when accompanied by measures to improve tenure security (see report of the Secretary-General on human settlements (E/CN.17/2005/__)). Seed capital from Governments or international lending agencies can be used to create credit schemes or revolving funds directed at water, sanitation and other household and community improvements, including for lending to small-scale service providers. Mainstream banking institutions can expand access to credit by allowing for non-traditional forms of collateral based on social self-help groups and shared liability.47
...чем меньше не обдуманных поступков, тем меньше вероятность выглядеть глупым.
"The less a man makes declarative statements, "the less apt he is to look foolish in retrospect."
И в таком неуравновешенном состоянии они с большей вероятностью совершат ошибку.
In this unstable state they were more apt to make a mistake.
Вам, вероятно, все же приятно будет узнать, что я в конце концов оказался очень способным учеником. Но вашим помощником?
Well, you’ll be pleased to note that I am, after all, an apt pupil. But your deputy?
Мадам Аннет, как правило, поднимается после семи. — И Том добавил веселым тоном: — Потом она, вероятно, отправится в булочную за свежими сплетнями.
Madame Annette’s up just after seven, as a rule,” Tom said in cheerful tone. “Then she’s apt to walk to the bakery for fresh croissants.”
Его товарищ кивнул и добавил: — Поскольку ты, вероятно, проведешь ночь под открытым небом, не хочешь ли купить у нас курицу, а?
His friend nodded, adding, “Since you’re apt to be spending the night in the open, would you want to buy a hen from us, now?”
Захочется ли вам подойти к такому дому в одиночку и постучаться в дверь, если есть вероятность, что его обитатели враждебны и способны безнаказанно совершить преступление?
Do you really want to knock on a door by yourself if there’s a chance that the occupants living behind that door are sinister and apt to commit crime with impunity?
Вероятно, мажордомы будут разочарованы тем, как он выполнит свои обещания, поскольку он намеревался если сможет, отстранить от власти обоих ссорящихся соперников.
They were apt to be disappointed with the way he fulfilled his promises to them, for he intended, if he could, to sweep both the bickering rivals from power.
– Ну, киска, – тихо сказал он, – если ты не покинешь тропу с максимально возможной скоростью, тебе, вероятно, придется познакомиться с этой конечностью поближе. Ну как, такая перспектива тебя устраивает?
he said quietly. “If you do not vacate this path expeditiously, you are apt to have a closer encounter with this extremity. Does this eventuality meet with your approval?”
На завтра намечено грандиозное шоу, и если вы хорошо попросите миссис Ноултон, то, вполне вероятно, она сочтет возможным вас пригласить. — Ура! — крикнул Дрискол. — Пусть я после этого сдохну!
The big show is on tomorrow, and if you treat Mrs. Knowlton right she’s very apt to give you a bid.” “Hurrah!” shouted Driscoll. “In at the death is all I ask.”
adjective
Сооружение и эксплуатация установок, которые с большой степенью вероятности могут оказать вредное воздействие на окружающую среду, подлежат лицензированию.
The establishment and operation of installations particularly liable to cause harmful effects on the environment is subject to licensing.
51. Выступающий отмечает, что определенные положения проекта Конституции после ее введения в действие, вероятно, будут противоречить положениям Пакта.
He noted that certain provisions of the draft Constitution, once enacted, were liable to be inconsistent with Covenant provisions.
В Список II включены наркотические средства, в отношении которых считается, что существует меньшая степень вероятности злоупотреблений ими и которые более широко используются в медицине.
Schedule II consists of drugs that are considered to be less liable to abuse and that are more widely used in medicine.
Согласно статистическим данным, женщины зачастую неактивны в трудовой деятельности в период, когда они с большей вероятностью могут иметь детей.
Statistical data shows that females are often inactive from the world of work during the period when they are more liable to have children.
Европейская комиссия в своем заявлении указала, что подобное преимущество представляется явно избирательным, финансируется за счет ресурсов государства и весьма вероятно ведет к искажению конкуренции.
The European Commission said in a statement that such advantage is clearly selective, is financed from State resources and is liable to distort competition.
Хотя заявление, сделанное тогда генералом Мантири, вероятно, могло быть неверно истолковано, оно было весьма однозначным, и поэтому мы не видим причин для извинений>>.
Although perhaps liable to misinterpretation, the message that General Mantiri put across at that time was quite uncontroversial and therefore, we see no reason for an apology.
Очень вероятно что меня убьют, Эдди.
(softly) I'm liable to be killed, Eddie.
- Вероятно, меня здесь скоро могут убить.
- I'm liable to get snuffed in here soon.
Я буду держать подальше тебя от этого парня. Очень вероятно, что ты поймешь почему.
You're liable to get ideas.
Если Роджер и дальше будет бегать, вероятнее всего, он пострадает.
Roger keeps running, he's liable to get hurt.
Если вас поймали на шулерстве в наших местах, очень вероятно, что вы получите то, что заслужили.
You're caught cheatin' around these parts, you're liable to get what you're gonna get.
Впрочем, вполне вероятно, Дарен уже о том знал, и, возможно, от самой Элис.
That was, of course, something Duren was liable to know already.
но, если ты убежишь от своего собственного предназначения, ты, вероятнее всего, погубишь нас всех.
but if you run from your own destiny, you are liable to destroy us all.
И боюсь, что по всей вероятности окажется первое. А это плохо. – Он задумчиво помолчал.
And I'm afraid it's liable to be the former. And that's bad.' He paused, thoughtful.
— Вполне вероятно, — согласился Джерин, — Но огонь набрал силу, и его трудно теперь потушить.
“It’s liable to,” Gerin agreed, “though fire gets loose easily enough, and it’s bloody hard to douse once it does.
— И если ты скажешь это хотя бы еще раз, я, вероятно, забуду, что ты массивней меня, и вдарю тебе по носу.
"And if you say that one more time, I'm liable to forget you're bigger than me and pop you one in the nose.
Значит, по всей вероятности, мы здесь задержимся на какое-то время. — Разве мы не можем объехать эту чертову постройку? — спросил Араджис.
And that's liable to mean we'll be here for a while." "Can we go around the bloody thing?" Aragis asked. "Maybe,"
КОРОНЕР: Достаточно ли подобного содержания алкоголя, чтобы увеличить вероятность того, чтобы пострадавший мог оступиться, поскользнуться и упасть с берега в реку?
CORONER: To an extent where he might have been more liable than usual to a slip or fall from the riverside?
— Это, несомненно, так и есть, — отвечал Адам. — Но если вы не пригнетесь, у вас, вполне вероятно, появится возможность посмотреть на нее гораздо ближе, чем хотелось бы.
“No doubt it is,” Adam replied. “But if you don’t keep down, you’re liable to get a much closer look at it than you’d care to.”
Если Маврикс явился на зов Фердулфа, вполне вероятно, что он явится снова, а мне этого совсем не хочется. — Но это несправедливо! — вскричал Райвин. — В этом запрете нет даже малой рациональной крупинки.
If Mavrix came for Ferdulf, he's liable to come again, and I'd just as soon he didn' t." "But this is unjust!" Rihwin cried.
В случае ареста, их могли выслать во Францию, что сопряжено было с возможностью выдачи Италии или Германии, где их, вероятно всего, ожидали всякие ужасы.
If they were arrested they were liable to be deported to France, which might mean being sent back to Italy or Germany, where God knew what horrors were awaiting them.
adjective
Осмотры постфактум дорогостоящи и требуют много времени, но могут в значительной степени повысить вероятность выявления факта доступа;
Postmortem exams are expensive and time-consuming, but can greatly increase the odds of detecting tampering.
Урегулирование всех аспектов нищеты повышает вероятность того, что будущие поколения воспользуются плодами проводимой сегодня политики, а не останутся заложниками порочного круга нищеты.
Addressing all aspects of poverty increases the odds that future generations will reap the benefits of today's policies rather than remaining trapped in a cycle of poverty.
Делегация его страны призывает Комиссию не оставлять этот вопрос совсем и рассмотреть вероятность того, не противоречит ли рекомендация Рабочей группы потребностям и интересам международного сообщества.
His delegation encouraged the Commission not to abandon the issue altogether and to consider whether the Working Group's recommendation might be at odds with the needs and concerns of the international community.
Исключительно важно уделить серьезное внимание долгосрочному процессу миростроительства во всех его многочисленных аспектах; недовложение средств в миростроительство повышает вероятность того, что в стране вновь вспыхнет конфликт.
Serious attention to the longer-term process of peacebuilding in all its multiple dimensions is critical; failure to invest adequately in peacebuilding increases the odds that a country will relapse into conflict.
Я просчитал вероятность.
I ran the odds on the way down.
Ты знаешь, какова вероятность?
Do you know the odds on a crash?
В смысле серьёзно, какова вероятность, что я - отец?
Seriously, what's the odds on that?
Весьма вероятно, что это как-то связано с этим местом.
Odds on, it's to do with this place.
Ходят слухи, что вы вероятнее всего победите Элитного Повара.
Word on the street is you're the odds-on favorite to win Elite Chef.
Затея была весьма амбициозная, а мыслью своей я ни с кем не делился, поскольку существовала немалая вероятность того, что мне это так никогда и не удастся.
It was a very ambitious undertaking, and I kept the idea entirely to myself, because the odds were I would never be able to do it.
— Прогуливаясь в населенном маглами пригороде, дементоры случайно наткнулись на волшебника? — язвительно проговорил Фадж. — Вероятность крайне мала.
“But Dementors wandering into a Muggle suburb and just happening to come across a wizard?” snorted Fudge. “The odds on that must be very, very long.
А мне известна вероятность выпадения любого числа, и я говорю ему: «Ставлю четыре против трех, что девятки не будет» и оказываюсь в выигрыше — не каждый раз, но если брать достаточно долгий срок.
Now I know the odds for all the numbers inside out, so I say to him, ‘I’ll bet you four to three it’s not a nine,’ and I win in the long run.
Мать тоже прошла через это испытание, у которого должна быть очень важная цель… такая сильная боль и… страх… Пауль чувствовал за всем этим какую-то огромную и пугающую цель. Они действовали вопреки вероятности.
His mother had undergone this test. There must be terrible purpose in it . the pain and fear had been terrible. He understood terrible purposes. They drove against all odds.
- Пересчитай вероятности.
“Recalculate the odds.”
Вероятность так невелика…
The odds against that—
Какова, по-твоему, вероятность этого?
What are the odds of that?
– Исчезающе малая вероятность.
The odds are vastly against it.
Но такая вероятность очень мала.
But the odds are so long.
Слишком мала вероятность.
The odds are way too long.
Вероятность этого достаточно высока.
The odds are pretty good she was.
Какова вероятность провала?
What’s this do to the estimated odds of failure?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test