Translation examples
adjective
с) в результате вероломного нападения;
(c). By means of a treacherous assault;
Военное преступление в виде вероломного убийства или ранения
War crime of treacherously killing or wounding
ix) вероломное убийство или ранение комбатанта неприятеля;
Killing or wounding treacherously a combatant adversary;
h) вероломное убийство или ранение неприятеля;
(h) killing or wounding treacherously a combatant adversary;
Этих вероломных нападений не могут избежать даже животные.
Even animals do not escape these treacherous attacks.
а) убийство или нанесение ранений вероломным образом лицам, принадлежащим к неприятельской нации или армии;
(a) killing or wounding treacherously individuals belonging to the hostile nation or army;
Это Элвин Вероломный.
That's Alvin the Treacherous!
Она вероломная лгунья!
She is a treacherous liar!
Украден вероломной женой.
Stolen by a treacherous wife!
Он выглядел очень Вероломно.
He looked really treacherous.
Уничтожьте эту вероломную стерву.
Annihilate the treacherous bitch.
- Ты вероломна, Клара.
- You're a treacherous young woman, Claire.
Прошлое может быть вероломным.
The past can be treacherous.
Элвин Вероломный схватил меня.
Alvin the Treacherous grabbed me.
— Царица вероломна.
The Queen is treacherous.
Это была вероломная опера.
This was treacherous opera.
Могла ли она быть так вероломна?
Could she be so treacherous?
Они не такие вероломные, как человек.
They weren't nearly as treacherous as a human.
Лживые, вероломные суки…
The lying, treacherous,bastards...
Вероломные развратные дураки.
They were treacherous, lecherous fools.
Где эта вероломная собака Устинов?
Where’s that treacherous dog Ustinov?
Но женщина — обоюдоострый меч, она вероломна.
But a woman is a two-edged sword, and treacherous.
Она разыграла меня самым вероломным образом.
She has deceived me treacherously.
– Умная, красивая, эгоистичная и вероломная.
She is clever, beautiful, selfish, and treacherous.
adjective
Поэтому в данном контексте неуместно использовать слово "вероломное".
It is therefore inappropriate to use the word “perfidiously” in this context;
В данном контексте правильнее было бы использовать слово "ненадлежащее", а не "вероломное".
The correct word in the context in question would be “improper” rather than “perfidious”.
В результате этого вероломного нападения погибли люди, фамилии которых перечислены ниже:
That perfidious attack caused the deaths of the persons whose names are set forth below:
Замыслы вероломных агрессоров, втянувших в кровавую войну более 60 государств, провалились.
The plots of perfidious aggressors, who drew more than 60 States into a bloody war, failed.
Замыслы вероломных агрессоров, втянувших в кровавую войну более шестидесяти государств, провалились.
The schemes of the perfidious aggressors who had drawn more than 60 nations into bloody conflict ended in failure.
Касаясь списка преступлений, она отмечает проблему, связанную с употреблением слова "вероломное" в разделе В е).
With regard to the list of crimes, she pointed out a problem with regard to the word “perfidy”, mentioned in section B (e).
Вероломное нарушение договоренности о прекращении огня вооруженными силами Республики Армения заставило обратиться к Вам.
The perfidious violation of the cease-fire agreement by the armed forces of the Republic of Armenia impels me to address myself to you.
Этот акт является неприкрытым вероломным актом, парализующим механизм военного перемирия и игнорирующим и оскорбляющим другую сторону, подписавшую Соглашение о перемирии.
This is an open perfidy of paralysing the military armistice mechanism and ignoring and ridiculing the other signatory of the Armistice Agreement.
11 сентября прошлого года преступные террористы совершили вероломные и гнусные разрушительные нападения в Нью-Йорке и Вашингтоне.
Last 11 September, criminal terrorists carried out perfidious and appallingly destructive attacks in New York and Washington.
В 2009 году в Акт были внесены дополнительные поправки, согласно которым под него стали подпадать серьезные нарушения Дополнительного протокола III, выражающиеся в вероломном использовании некоторых эмблем))
It was further amended in 2009 to include grave breaches of Additional Protocol III in respect of the perfidious use of certain emblems)
Какой же вы вероломный священник.
What a very perfidious priest you are
Себя обвиняй, Де Лука, И вероломного Орсини!
Accuse yourself, De Luca and that perfidious Orsini!
Я вас развалю по каждому вероломному кирпичику!
I will tear you down, brick by Perfidious brick!
Кто-нибудь, вытащите меня из этой вероломной ловушки!
Somebody! Get me out of this perfidious trap!
Боже, ты же сорвала планы этого вероломного Конвея, спасла Стерлинга...
My god, you foiled that Perfidious conway, saved
Нам нравятся вероломные способы отделения наших действий от их последствий.
We've found perfidious methods of separating our actions from their consequences.
Давайте познакомимся с нашими вероломными участниками. Герцог обмана Адам Хиллс.
Let's meet our perfidious panel - the duke of deception, Adam Hills.
Узнай, Миранда, что и брат родной Порой врагом бывает вероломным!
I pray thee, mark me that a brother should be so perfidious.
Это - одна из тех вероломных штук, которые напали на меня в ночи!
It's one of those perfidious things that attacked me the other night!
И что же она, вероломная, сделала?
And what did this perfidious woman do?
Не стоит служить вероломному хозяину!
It is ill serving a perfidious master!
Он хваткий, как кернеец, и вероломный, как аремориец.
He is as grasping as a Kernean and as perfidious as an Aremorian.
Вероломный Альбион снова брал свое, требуя от них двуличия.
Perfidious Albion had struck again;
Его высокая фигура была хорошей мишенью для вероломного убийцы.
His tall figure presented a perfect target to the perfidious assassin.
Оставалось лишь утешиться мыслью, что все они, наверное, были такими же вероломными, как и их королева.
But then, he consoled himself, they were probably all as perfidious as their queen.
В Замке зреет вероломное предательство. — Графиня сделала глубокий вдох и затем очень медленно добавила: — И...
There is perfidy.'        She drew a deep breath and then, very, slowly: '...
— Десантники и экипаж «Рыси» великолепно, с величайшей храбростью повели себя в сражении с вероломным противником.
The marines and naval personnel of the Lynx performed admirably and with great bravery against a perfidious enemy.
Но когда все выяснится, то станет понятно, что вероломный Питт нанял его, чтобы окончательно погубить нас.
But when all is known, it will be seen that the perfidious Pitt employed him just so that our ruin might be accomplished.
adjective
Он со всей полнотой показывает, сколь вероломными являются Соединенные Штаты.
This fully shows how faithless the United States is.
Начиная с моей вероломной дочери!
Starting with my faithless daughter!
вероломна и жестока!
He doesn't see that she's grown old, that she's ugly, faithless, cruel.
Я думаю, что она ненадежное, вероломное, сварливое отродье
I think she's a fickle, faithless, shrewish brat!
Пока, по меньшей мере, этот вероломный лесной эльф не разоружиться. *Ладно, пусть будет лесная фея, оууукей*
Not least this faithless woodland ... sprite.
Мы пришли не договариваться с Сауроном вероломным и злополучным.
We do not come to treat with Sauron... faithless and accursed.
Если бы у меня эта вероломная сучка оказалась на коленях...
If I had the faithless little bitch over my lap like this--
Мистер Хоули, когда мы впервые встретились, я считал вас не более, чем вероломным расхитителем.
Mr. Hawley. When we first met, I considered you nothing but a faithless privateer.
Вы человек домашний, но страстный, так что я думаю - ваше сердце было разбито прекрасной, но жестокой и вероломной женщиной.
Ah. You're a homely but passionate man, so my guess is, your heart was broken by a beautiful but cruel and faithless woman.
И также я не предвидел что ты превратишься в вероломную, сумасшедшую шлюху которая будет использовать арахисовое масло чтобы соблазнить собственную собаку!
And I also failed to anticipate that you would turn into a faithless, demented whore who would use peanut butter to seduce your own dog!
Грегора не назовешь вероломным.
Gregor's not so faithless."
Низкая тварь, вероломная шлюха!
Vile brute and faithless strumpet!
– Ах ты проклятая вероломная мускусная кошка!
Faithless little musk cat!
— А, вероломная пожаловала, — сказала она, с трудом приоткрывая глаза.
Faithless,” she said, hardly opening her eyes.
Если хочешь, можешь считать меня вероломной сукой.
You can think of me as a faithless slut if you like.
Его желтое лицо скрывает черное вероломное сердце.
His yellow face hides a heart that is black and faithless.
Проституция всегда была для армии вероломным товарищем, а в Наблусе было пол-но голодных женщин.
Prostitution has always been the faithless companion of armies and Nablus was filled with hungry women.
– Итак, мой вероломный маленький армянский протеже, – сказала она, – мы встретились снова. 28
“So, my faithless little Armenian protégé,” she said, “we meet again.”    28
— Это твой дом, вероломный подонок, не мой, и я там чужая! Временно обитаю, только и всего.
“It’s your home, you faithless bastard, not mine. I don’t belong there, I merely reside there.
adjective
- Я хотела сказать вероломное.
- It means unfaithful.
Интересно, девушка передо мной вероломная?
I wonder if the girl in front of me is being unfaithful?
Знаете что, вы двое ублюдков достойны друг друга... две вероломные суки!
You know what, you two motherfuckers belong together-- two unfaithful bitches!
никогда не будет ни прочной, ни долговечной та власть, которая опирается на наемное войско, ибо наемники честолюбивы, распущенны, склонны к раздорам, задиристы с друзьями и трусливы с врагом, вероломны и нечестивы; поражение их отсрочено лишь настолько, насколько отсрочен решительный приступ;
for they are disunited, ambitious, and without discipline, unfaithful, valiant before friends, cowardly before enemies; they have neither the fear of God nor fidelity to men, and destruction is deferred only so long as the attack is;
Женщины, Фауст, так же похотливы и вероломны, как и мужчины, так же лишь прикидываются скромными.
(Women are as lascivious, unfaithful, and coy as men, Faust.
Но мелодия была местная – популярная в Тобер-Коуве баллада о вероломном любовнике под названием «Не заставляй меня выбирать».
But the tune was native to Tober Cove itself, an unfaithful lover's ballad called "Don't Make Me Choose."
— А ты — вероломная девчонка! — крикнула она. — Ты должна быть мне верным другом и оставаться другом, что бы ни случилось и чего бы ты от меня ни услышала.
“And you are unfaithful!” she shouted. “You should be my friend, and stand my friend whatever else happens, whatever I say.
Уж лучше сгнить здесь, чем дожить до ее возраста и остаться никому не нужной старой девой, ни на что не годной, бесполезной во всех отношениях. — Напрасно вы называете меня вероломной, — сказала я. — Я ваша компаньонка.
I would rather die now than get to her age and be an unwanted old maid, good for nothing, pleasing to nobody, useless!” “I am not unfaithful,” I said steadily.
Английский принц не унизился ни до просьб, ни до льстивых увещеваний, но сэр Хью Калверли со своим отрядом неслышно перешел границу, и пылающие стены двух городов – Миранды и Пуэнта-делла-Рейна – явились для вероломного монарха предупреждением, что существуют металлы и помимо золота и что он имеет дело с человеком, которого обманывать опасно.
Neither entreaty nor courtly remonstrance came from the English prince; but Sir Hugh Calverley passed silently over the border with his company, and the blazing walls of the two cities of Miranda and Puenta della Reyna warned the unfaithful monarch that there were other metals besides gold, and that he was dealing with a man to whom it was unsafe to lie.
adjective
Вы предатель вероломный...
You traitorous disloyal...
Ты и твой вероломный сын.
You and your traitorous son.
Предатель подлый ты и вероломный!
Oh, passing traitor... perjured and unjust!
Ќе скарлетуйте мне, вы вероломные маленькие предатели.
Don't you "Scarlet" me, you backstabbing little traitors!
Я никуда не пойду с этим вероломным п'таком.
I'm not going anywhere with this traitorous p'tak.
Маркус Коллинс, вероломный негодяй, кто предает своих товарищей.
Marcus Collins, the traitorous wretch who betrays his fellows.
Не смей искать у меня прощения, вероломная сука.
Don't you dare come to me for forgiveness,you traitorous bitch.
В нынешнее вероломное время, мы исполняем ту роль, какая требуется.
In these traitorous times, we fill any role required.
Я, например, надеюсь, что они нашли способ чтобы этот вероломный ублюдок сгинул.
I for one hope they've found a way to make that traitorous bastard rot.
Не было еще слуг у Короля более коварных и вероломных, чем вы.
There never was a servant so villainous, so traitorous to his Prince as you.
в зиме есть что-то вероломное.
There is something of the traitor in winter.
Эви уехала, чтобы встретиться с вероломным ублюдком. Глава 8
She had left to meet with the traitorous bastard. Chapter Eight
Мое лицо вероломно даст тебе понять, на что я не могу осмелиться.
My traitor face would declare to you what I dare not.
Нас было шестеро, а ты все равно сказал, что тебе наплевать на нас, обозвал вероломными подонками и велел убираться.
There were six of us, and you still told us to get fucked as traitorous scum.
Так или иначе — от магии их вероломной богини или от холодной стали — она должна будет умереть.
One way or another—by the magic of their traitor goddess or the cold steel of a sword—she was going to be put to death.
К ужасу Стэна, в результате объявился третий религиозный лидер, настолько же сильный, насколько и вероломный.
To Sten's dismay, the immediate result produced a third religious leader, as powerful as he was traitorous.
Но Саша, этот малодушный трус, все по-прежнему сидел внизу, а вероломный Волк обнюхивал его руку.
But Sasha, the coward, was still sitting down at the bottom of the walk-up, with traitorous Volkhi nosing his hand.
Что бы ни содержалось в бутылке, которую уже откупоривали его вероломные руки, оно должно было обрушиться на самого Громфа.
Whatever was in the bottle his traitorous hands were even then uncorking was about to be unleashed on Gromph himself.
Ни один сангвинист так никогда и не вернулся из Санкт-Петербурга живым с той поры, как вероломный Витандус захватил там власть.
No Sanguinist had ever returned from St. Petersburg alive since the traitorous Vitandus took command there.
– Вы – настоящие шакалы, – не удержался Райнеман, наблюдая за их словесной дуэлью. – Подлые хищники, вероломно нападающие друг на друга и позорящие свои дома.
'You are jackals,' added Rhinemann, 'who fight as traitors fight and dishonor your houses.
adjective
Необходимо проанализировать последствия для семей и общин того, что женщины и девочки из числа коренного населения сообщают об актах насилия, поскольку зачастую женщин обвиняют в том, что они являются <<вероломными>> или <<развращенными западными концепциями>>.
The impact of indigenous women and girls reporting violence upon families and communities must be explored because often women are accused of being "disloyal" or "corrupted by Western concepts".
Г-н Ойоно Ндонг Мифуму (Экваториальная Гвинея) (говорит по-испански): Я поступил бы вероломно по отношению к чувствам делегации Республики Экваториальной Гвинеи, если бы с самого начала не присоединился к предшествовавшим ораторам в выражении Вам своих наилучших пожеланий и поздравлений по случаю Вашего совершенно заслуженного избрания на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
Mr. Oyono Ndong Mifumu (Equatorial Guinea) (interpretation from Spanish): I would be disloyal to the feelings of the delegation of the Republic of Equatorial Guinea if I did not from the outset join with the preceding speakers in expressing my best wishes to you and congratulating you on your well-deserved election to the Presidency of this General Assembly.
– Скивер вероломный мидабино.
Skevur is disloyal _.
Вероломный сукин сын!
Disloyal son of a bitch.
Вероломный до мозга костей.
Disloyal to the core.
Ты вероломный лгун. Ты жулик.
You're disloyal, a liar, a cheat.
Я был вероломным... нахальным придурком
I have been a disloyal... disrespectful jerk.
Ты вероломный, тупорылый сучий выкидыш.
You disloyal, fool-ass, bitch-made punk.
Ты вероломный мешок с мусором.
You know what? You're a disloyal bag of trash.
"Вероломно настроенное лицо", что бы это ни значило.
"Disloyally affected person", whatever that means.
Иногда я сам себе казался вероломным предателем.
Sometimes I felt disloyal.
Как она могла быть настолько вероломной?
How could she be so disloyal?
Я хотел спасти своего короля от вероломного принца.
I had thought to save my king from a disloyal Prince.
С моей стороны было бы нечестно, вероломно и в высшей степени глупо рассуждать о таком.
It would have been absurd to say that, and disloyal, and above all, surely stupid.
Поэтому ты – не только вероломный предатель, но и трус, побоявшийся довести дело до конца.
So not only are you disloyal and untrustworthy, but you are also too cowardly even to complete your betrayal.
— Вероломный человек этот Горец, — сказал он, кивая. — Мне горько это сознавать, мы ведь с ним тоже старинные друзья.
“A disloyal fellow, the Uplander,” he said, nodding. “It pains me because we’re old friends too.
Хотя она уже прожила с тетей больше года, ей по-прежнему было трудно понять, как одна сестра может быть столь вероломной по отношению к другой.
Though she'd lived with her aunt for over a year now, she still found it difficult to believe that one sister could be so disloyal to another.
— Жаль, что у Куртнэ не хватило сообразительности вообще не марать себя участием в заговоре, — резко ответила королева. — Твой юный друг не просто глупец, а слабый духом, вероломный глупец.
my queen countered sharply. “Your young friend is a fool, my lord, and a weak disloyal fool at that.”
- А как ты думаешь, кто старше - я или мама? - игриво продолжала Ребекка. - Мама, - вероломно ответила Констанс.
"Who do you think is older, me or Mummy?" Rebecca went on playfully. "Mummy," said Constance disloyally, at which Rebecca gave a tinkly little laugh. "Who do you think is older, me or Bridget?"
Сура 3 в 114 и 116 стихах предостерегает благоверных, то есть нас, мусульман, от дружелюбия к евреям, потому что они вероломны и счастливы тогда, когда благоверным плохо.
Surah 3, verses 114 to 116, warns the true believers, that is, us Moslems, against befriending Jews because they are disloyal and how Jews are happy when evil befalls the true believer.
adjective
Политическая история Белграда изобилует вероломными маневрами и лживыми заявлениями.
The political archives of Belgrade are quite rich with false manoeuvres and untrue statements.
Он не только вероломно перекладывает на армян вину за учиненную его собственной оппозицией безжалостную расправу над гражданским населением Ходжалы, но и беззастенчиво употребляет в отношении этих убийств такие слова, как "особая бесчеловечность", "жестокость" и "резня".
Not only does it falsely attribute its own opposition's merciless slaughter of Khojalu's civilian population to Armenians, it brazenly characterizes the killings as "distinctively inhumane and cruel" and "massacres".
Далее, Азербайджан утверждает, что он может гарантировать безопасность и мирное существование Карабаха даже при том, что он сеет недоверие и вражду, вероломно обвиняя армян и беззастенчиво искажая факты, касающиеся его собственной роли и ответственности за недавние события.
Further, Azerbaijan proclaims it can guarantee Karabakh's security and peaceful existence, even while it advances distrust and enmity by falsely accusing Armenians and callously misrepresenting its own role and responsibility in recent events.
Я глубоко сожалею о том, что Председатель Совета Безопасности нарушил правило 37 правил процедуры Совета Безопасности и отказал делегации Сирийской Арабской Республики в праве выступить на этом заседании в качестве заинтересованной стороны, особенно с учетом того, что моей стране были предъявлены вероломные обвинения и она подверглась прямой угрозе в результате израильской агрессии против Ливана.
I deeply regret that the President of the Security Council did not observe rule 37 of the rules of procedure of the Security Council and denied the right of the Syrian Arab Republic delegation to speak in that meeting as a concerned party, especially as my country was subject to false accusations and direct threat in the context of Israeli aggression of Lebanon.
Ты вероломней ада, бог свидетель!
Heaven truly knows that thou art false as hell.
Низменный вероломный убийца, сукин сын и ублюдок.
A low, false, murdering, sonofabitch cocksucker.
и мне кричит: "Здесь Кларенс, лживый, вероломный Кларенс,
And he shrieked out aloud... "Clarence is come! False, fleeting, perjured Clarence...
Вероломных друзей. А кроме того, у меня были кредиторы.
False friends. Then I had creditors, too.
Атальбранд, как я узнал впоследствии, был хитрым и вероломным человеком.
For Athalbrand, as I learned afterwards, was a scheming and a false-hearted man.
– Друзья его оказались вероломными людьми, они обманули и предали его.
“He has had false friends, who have deceived and betrayed him.”
Генрих, не по узурпации, но по священной воле Божией король, Гильдебранду, не папе, но вероломному монаху.
Henry, not by usurpation but by God's holy will King, to Hildebrand, not Pope but false monk.
Грозя Мышелову длинным белым пальцем, Глипкерио прошипел: – Вероломный Серый Мышелов!
            Waving long white fingers at the Mouser, Glipkerio hissed, “Oh most false Gray Mouser!
Эйлонви, конечно, не вернётся. Он злился на эту пустоголовую дурочку, на её вероломные обещания, на себя, что поверил им хоть на мгновение.
He turned away, certain Eilonwy would not be back, and furious with her and her false promises.
— Будь он проклят! Вероломный презренный пес! — вскричал Ньюмен, швыряя на пол свою драгоценную шляпу.
'Damn him!' cried Newman, dashing his cherished hat on the floor; 'like a false hound.'
Неужели вероломный мальчишка избрал своим орудием наглеца, который только что вышел отсюда?
Can the false-hearted boy have chosen such a tool as yonder fellow who has just gone out?
И вот, что я вам скажу, если бы вы даже взялись искать, то хоть обыщите все земли и моря, не найдете гнома поганее, чем Пелис Вероломный.
For I tell you this: though you looked, you would not find from sea to sea a worse dwarf than Pelis the False.
Я позвал вас, зная, что видеть каждого из присутствующих для вас все равно что кинжал в сердце, в ваше низкое, вероломное сердце!
I have summoned you here to witness it, because I know the sight of everybody here must be a dagger in your mean, false heart!
adjective
Человек, который хочет жить и любит жизнь, в которой видит добро, береги свой язык от дьявола, а уста от вероломных речей.
"Who is the man that desires life, and loves days, wherein he may see good. "Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile."
Может, он просто вероломно нам лжет?
Does he employ guile and tell us lies?
Он помнил старые времена, когда волшебниками были сухопарые, раздражительные дядьки, коварные и вероломные.
He remembered the old days, when wizards had been gaunt and edgy and full of guile.
Поэтому следует бороться с ними исподтишка, коварно и вероломно, а когда наше положение упрочится, заявить о себе с позиции силы!
We should deal with them with stea1th, with cunning, with guile, and when we eventually consolidate our position . with force!
Зала эта могла вместить вдвое или даже втрое больше воинов, чем было у них, и рыцарям стало немного не по себе, когда они вспомнили, что о лорде Уильяме поговаривали, как о коварном и вероломном человеке.
That hall could hold double or triple the men they had, and their hearts sank when they thought of Lord William’s reputation for guile.
– В море есть и другие владыки, – сказала фигура на Рубиновом троне. – Почему ты убил меня, кузен? Вместо вероломного Йиркуна теперь в зале стоял другой Йиркун – испуганный, неуверенный.
‘There are others who rule in the sea,’ said the figure on the Ruby Throne. ‘Why did you slay me, cousin?’ Yyrkoon’s guile had deserted him, making way for terror and confusion.
adjective
Сейчас весь мир сосредоточился для Эсмонда в одной женщине, возбудившей в нем желание, которое проникло в самую глубину его черного вероломного сердца.
At this moment, all the world was one woman and the need she stirred in him, fathoms deep, to the very bottom of his black, false heart.
Когда она была девочкой, я льстил себя мыслью, что, потворствуя своему капризу и ставя Мэри между собой и вероломными плутами, делаю ей добро.
When she was a child, I pleased myself with the thought that in gratifying my whim of placing her between me and false-hearted knaves, I had done her a kindness.
— Я с вами не поеду, — смело воскликнул Хэлберт, — потому что вы вероломный южанин, а южане убили моего отца! И когда я смогу владеть его мечом, я буду биться с вами не на жизнь, а на смерть.
"I will not go with you," said Halbert, boldly, "for you are a false-hearted Southern; and the Southerns killed my father; and I will war on you to the death, when I can draw my father's sword."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test