Translation for "верноподданные" to english
Верноподданные
adjective
Translation examples
adjective
Члены Совета искренне поздравили Короля Бахрейна Его Королевское Высочество шейха Хамада бен Ису аль Халифу и его верноподданных с успешным завершением парламентских выборов в Королевстве и передали им наилучшие пожелания.
The Council conveyed its sincere congratulations and good wishes to His Royal Highness Sheikh Hamad bin Isa al-Khalifa, King of Bahrain, and to his loyal people, on the successful outcome of the parliamentary elections in the Kingdom.
Министерский совет передал Его Высочеству эмиру Государства Кувейт шейху Джаберу аль-Ахмеду аль-Джаберу ас-Сабаху самые теплые поздравления и искренние пожелания в связи с успешным исходом операции, которая была сделана Его Высочеству, и его выздоровлением, моля Всемогущего и Всевышнего Аллаха даровать Его Высочеству эмиру Государства Кувейт здоровье и долголетие и окружить его заботой, дабы он мог продолжить и впредь бескорыстно и щедро служить Государству Кувейт и своему верноподданному народу.
The Ministerial Council also expressed its sincere good wishes to His Highness Sheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Amir of the State of Kuwait, congratulated him on the success of his surgery and his safe return and beseeched the Almighty God to grant him health and strength and take him under His care in order that he might continue his charitable and beneficent work on behalf of the State of Kuwait and its loyal people.
Привет, мои верноподданные роботы.
HELLO, MY LOYAL ROBOT SUBJECTS.
Мы Маккензи все верноподданные.
We MacKenzies are all loyal subjects.
Была действительно верноподданной короны.
A truly loyal servant of the crown.
Твои верноподданные приветствуют тебя, принц.
Your loyal subjects bid you welcome, Highness
Вы в безопасности здесь, среди верноподданных.
You're safe now, among loyal subjects.
Я всегда ваш верноподданный и слуга.
I'm always your loyal subject and servant.
Поскольку я - верноподданный Королю Георгу Второму!
As I'm a loyal subject to King George the Second!
Поступив как верноподданный, ты ослепил гнусно безбожных мятежников.
Your loyal acting blinded the godless rebels.
Ваш верноподданный кажется очень заинтересовался этой девушкой.
Your loyal henchman seems to be very interested in this girl.
Помощь, которая мне нужна, кардинал, исходит от верноподданных, которые меня окружают.
The assistance I need, Cardinal, will come from the loyal subjects who surround me.
Новый верноподданный империи. – Гм.
A loyal new subject for the Imperium.” “Hm.
Меня интересует организация верноподданная, державная.
I am interested in an organization that is loyal to the throne, to the sovereign.
– А я думал, я должен быть твоим верноподданным.
“I thought I was supposed to be your loyal subject?”
— Разве О'Малли не верноподданные королевы? — спросил он мягко.
"Are O'Malleys not loyal to the queen?" he demanded softly.
- Верноподданный короны, - сказал Джон. - Пошевели мозгами.
Loyal subject of the crown,’ said Jon, ‘Clam-brain.’
– Вы меня удивляете, – сказал я. – Теперь он выглядит верноподданнейшим из верноподданных.
“You surprise me,” I said. “He seems a loyal subject now.
Я свободная англичанка, верноподданная ее величества.
I am a free-born Englishwoman; a loyal and true subject to her majesty.
Он обратил внимание на ответственность собравшихся здесь, как королевских верноподданных.
He pointed out their responsibility as loyal subjects.
— Для нас тоже, ваше величество, — заявил Птаклюсп с самым, что ни на есть верноподданным видом.
'And for us too, your sire,' said Ptaclusp loyally.
adjective
Найди Гиустини и застрели всех верноподданных Медичи
Find Giustini and hunt down any Medici loyalists.
Это последняя верноподданная деревня в этой долине.
It's the last loyalist village in the valley.
Мы знаем, что верноподданные солдаты находятся в этой области.
We know loyalists are in the area.
С чего бы это Искателю беспокоится о верноподданной деревне?
Why does the Seeker care about a loyalist village?
Верноподданные войска выступили на поверхности и сумели взять несколько ключевых позиций.
Loyalists have managed to take several key sections.
И огромное число верноподданных отправилось за вице-королем на Зергияр в прошлом году.
And a hell of a lot of loyalists followed the Viceroy to Sergyar last year.
И мы все еще верили в его обещание оставить верноподданных имперцев в покое.
Remember that we still half-believed his promise to leave any loyalists marooned behind him, Commander.
Время от времени приходится грозить пальцем – чтобы защитить тех самых диссидентов от чересчур рьяных верноподданных граждан.
The only time we normally have to lift a finger is to protect the dissidents from overzealous loyalists.
Покровитель войны собрал вокруг себя три дюжины сторонников Илиона и верноподданных Зевса.
Ares rose, trailing bloody golden ichor, and rallied threescore of outraged gods—Zeus loyalists all, Trojan supporters all—to his side.
Шла схватка между горными шотландцами и жителями долин, между мятежниками и верноподданными английского короля, клан шёл на клан, брат на брата.
There were Highlanders against Lowlanders, Rebels against Loyalists, clans against clans, brothers against brothers.
Битва между мятежниками Ану и верноподданными Империума окончится как битва между теми же самыми мятежниками и потомками тех, кого они предали.
It was fitting that what had started as a battle between Anu's mutineers and the loyalists of Dahak's crew should end as a battle between those same butchers and the descendants of those they had betrayed.
Для Мод его пленение стало таким же ударом, каким было пленение Стефана для его верноподданных, так что теперь все ломали головы, как дальше повернутся события в войне.
In any event, the capture of Robert was almost as bad for Maud as the capture of Stephen had been for the loyalists, and everyone had an opinion on what direction the war would take next.
Ахиллес, как всегда, бродит по красным долинам, тогда как сын Атрея уже поднимает разгневанное большинство против мирмидонцев и прочих верноподданных Пелида, оставшихся в стане.
Achilles is absent—as always—below us on the red plain, so the son of Atreus is even now raising his angry multitudes against the Myrmidons and other of Achilles’ loyalists who stayed behind in camp.
Он даже уступил нашей настойчивости, велев погрузить запасные части гиперкома на те корабли, которые, как мы думали, повезут изгнанных верноподданных Империума на Землю, чтобы впоследствии они смогли собрать свой гиперком и позвать на помощь.
He even yielded to our insistence that the hypercom spares be loaded aboard the transports we believed would carry the marooned loyalists to Earth so that, in time, they might build a hypercom and call for help.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test