Translation for "верлена" to english
Верлена
Similar context phrases
Translation examples
Верлен, Рэмбо, Бальзак.
Verlaine, Rimbaud, Balzac.
Маяковский, Есенин, Верлен.
Mayakovsky, Jesenin. Verlaine...
Значит, Верлен говорит Рембо...
So, Verlaine tells Rimbaud...
- Да, Том Верлен классный.
Yeah, Tom Verlaine's great.
Да, люблю Тома Верлена.
Yeah, I love Tom Verlaine.
Мне нужен Поль Верлен.
I'm looking for Paul Verlaine.
Тони, Оливер и Том Верлен.
Tony Oliver . And Tom Verlaine.
Молот, Верлена, ... Жрец, ... Снеговик, ...
Lighthammer, Verlaine Priest Snowman Chupa and Reinhardt.
Для Верлена музыка была очень важна.
For Verlaine, music was essential.
Рембо смотрит на Верлена и говорит:
Then Rimbaud looks at Verlaine and says :
— «Мудрость» Верлена, «Надгробные речи» Боссюэ…
‘Sagesse by Verlaine … Oraisons funèbres by Bossuet …’
Достал пистолет, как Верлен, и гонялся за Магнаско.
He got himself a pistol, like Verlaine, and chased Magnasco.
Первая строка из стихотворения Верлена «Осенняя песня».
It was the first line of a poem, “La Chanson d'automne”, by Verlaine.
Его звали Верлен. Он энергично трясет головой. – Или как-то еще.
His name was Verlaine.” He shakes his head quickly. “Or something.
Рядом с ним лицо сатира, курносое и бородатое, - портрет Верлена.
Next to them a satyr’s face, snubby and bearded—the portrait of Verlaine.
— А вот, например, По был алкоголиком, Кольридж — наркоманом, Байрон — повесой, Верлен — извращенцем.
Yet Poe was a drunkard, and Coleridge an addict, and Byron a rake, and Verlaine a degenerate.
Отрывочные фразы и мимолетные наблюдения напоминали своей непоследовательностью стихотворения-диалоги Верлена.
Desultory sentences and little spurts of observation drifted about with the inconsequence of a conversational poem by Verlaine.
заходим в комнату, полную Рильке, быстро минуем битников и останавливаемся у Верлена с Бодлером.
linger in a room full of Rilke, pass quickly through the Beats and pause before Verlaine and Baudelaire.
– Верлен из тебя вышел бы очень смешной, – сказала девушка. – Давай будем какими-нибудь другими знаменитостями, ладно?
“You’d make an awfully funny Verlaine,” the girl told him. “We’ll be some other famous characters.”
Ей сказали, что одно время здесь проживал Верлен, и именно здесь он написал едва ли не лучшие свои сонеты.
They told her that Verlaine lived here once, she says, that it was here he wrote some of his finest sonnets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test