Translation for "верификации" to english
Верификации
Translation examples
ii) верификация данных;
(ii) Verification of data;
АСПЕКТЫ ПГВКП, КАСАЮЩИЕСЯ ВЕРИФИКАЦИИ
VERIFICATION ASPECTS OF PAROS
В-третьих, аспекты ПГВКП, касающиеся верификации.
Third, verification aspects of PAROS.
d) построение и верификация модели ГТС;
(d) Build and verification of the HV model
A.9.2.3 Построение и верификация модели ГТС
Build and verification of HV model
Возможные меры верификации в космическом пространстве
What are the envisaged Measures for Outer Space Verification
Есть проблемы с верификацией.
There are real verification difficulties.
Мы добавим систему верификации.
We implement a third-party verification service.
А для входа обязательна верификация.
And verification is required prior to entry.
Проведи верификацию ключа, убедись, что он настоящий.
Execute a verification scan of their public key, make sure they're legit.
Вы хотите ввести в договор эту статью о верификации?
Do you want to elaborate on the verification clause?
Мне нужен код двух-шаговой верификации для внутренних серверов Геральдс.
I need the two-step verification code for the Herald's internal servers.
Мы выполняем миссию уровня Альфа Красный, верификация 921 8 Черный.
This is an Alpha Red priority mission, clearance verification 921 8 Black.
Почему бы нам не запустить тест Вайсмана на верификацию, посмотреть, что пошло не так.
Why don't we run a Weissman test for verification, see where we went wrong.
Для авторизации перевода средств со счёта ТрейдПасс, мистер Бёрч будет подвергнут биометрической верификации.
To authorise the transfer of funds from the Trade Pass account, Mr Birch will be subject to a biometric verification.
Налицо проблема с верификацией!
We have a verification problem here!
Кейс вставил свою карточку-ключ в щель замка и подождал, пока пройдет процесс верификации в гостиничном компьютере.
He fed his key into the slot and waited for verification from the house computer.
Упорством и мастерством Том Дефанти добился репутации первого парня на планете по «национальным средствам технической верификации».
Through persistence and competence, Tom DeFanti had become the planet’s go-to guy for “national technical means of verification.”
— Они застряли у меня в уме, — ответила Агата. — Такова уж я. — Да знаешь ли ты вообще, — удивленно спросил Ульрих, — что такое вывод из знака или верификация?
“They stuck in my mind,” Agathe replied. “That’s how I am.” “Do you have any idea,” Ulrich asked, astonished, “what a categorical syllogism is, or a verification?”
Через пятнадцать минут после внешней верификации прибытия корабля прессе уже было известно про сигнал тревоги, и журналистская братия принялась забрасывать офис президента требованиями сделать официальное подтверждение и заявление для общественности.
Fifteen minutes after spacecom's internal verification of starship exodus, the general media knew of the alert and started bombarding the president's office for official confirmation and a public statement.
Я нужен тебе, чтобы помочь со всякими там процедурами и протоколами, а ты нужен мне, чтобы я мог получить факты, известные только тебе, медицинские и прочие – чего бы они ни стоили; проблема в том, что ты видишь все происшедшее как бы изнутри самого себя, а этого недостаточно, поскольку увиденное тобой невозможно подвергнуть тому, что они называют верификацией.
You need me to give ye a hand with the procedures and the protocols and I need you to help me out with the personal evidence, medical and otherwise – for what it’s worth, the problem being you can only see it from inside yer own body, and that isnay good enough cause it isnay open to what they call verification.
Парни писали программы в надежно защищенном здании без окон за козьим пастбищем, девушки сидели в переоборудованном амбаре и занимались развитием сетевой инфраструктуры, пиаром, поисковой оптимизацией, верификацией источников, установлением связей, текущими делами, связанными с веб-сайтом и бухгалтерским учетом, поиском информации по тем или иным темам, размещением материалов в соцсетях, копирайтингом.
The boys went to a windowless and heavily secured building beyond the goat pasture and wrote code there, while the girls hung out in the refurbished barn and did community development and PR and search-engine optimization, source verification and liaising, website and bookkeeping chores, research and social media and copywriting. To a person, they had backgrounds more fascinating than Pip’s.
-И она принялась передразнивать своего мужа, как школьница: — «Разве ты не знаешь, что ламиум альбум — это белая яснотка?» «А как же иначе продвинемся мы вперед, если не пройдем с надежным руководителем того же трудного пути дедукции, который шаг за шагом, через тысячелетия труда и заблуждений, привел человечество к нынешнему уровню знаний?!» «Разве ты не понимаешь, дорогая Агата, что думать — это тоже нравственная обязанность? Сосредоточиваться значит постоянно преодолевать собственную лень». «А духовная дисциплина означает такую тренировку ума, благодаря которой человек все больше способен разумно, то есть безупречными силлогизмами, цепями заключений и замыканиями этих цепей, индукциями или выводами из фактов, вести вперед, постоянно сомневаясь и вопреки собственным догадкам, длинные ряды мыслей и подвергать полученный наконец вывод верификации до тех пор, пока все мысли не придут к полной гармонии!» Ульриха поразил такой подвиг памяти.
And she proceeded to mimic her husband like a schoolgirl: “You mean to say you really don’t know that Lamium album is the white dead nettle?’ ‘But how else can we make progress except through the same hard process of induction that has brought our human race step by step through thousands of years, by painful labor full of error, to our present level of understanding, as at the hand of a faithful guide?’ ‘Can’t you see, my dear Agathe, that thinking is also a moral obligation? To concentrate is a constant struggle against one’s indolence.’ ‘Mental discipline is that training of the mind by means of which a man becomes steadily more capable of working out a growing series of concepts rationally, always consistently questioning his own ideas, that is by means of flawless syllogisms categorical, hypothetical, or disjunctive, or by induction, and finally of submitting the conclusions gained to verification for as long as is necessary to bring all the concepts into agreement!’ “ Ulrich marveled at his sister’s feat of memory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test