Translation for "верии" to english
Верии
Translation examples
Веря в то, что она может одним махом
In the belief it can take, in but one leap,
Уважение религиозной веры и практики.
Respect for religious belief and practice.
С учетом того, что Организация Объединенных Наций не проводит никакого различия между религией и верой, как мы будем определять веру в этом контексте?
Considering that the United Nations does not make any distinction between religion or belief, how do we define belief in this context?
Основными требованиями веры мусульманина и ее источником являются вера во всех пророков, посланников и божественное писание, их уважение и почитание.
Belief in and respect and reverence for all prophets, messengers, and divine books is foremost among the requirements of a Muslim's belief and the consummation of his faith.
Эта вера не является результатом интеллектуальных измышлений.
These beliefs are not the product of intellectual speculation.
Это наша вера в Организацию Объединенных Наций.
That is the belief in our United Nations.
Эта осада лишь укрепила его веру.
The siege only strengthened his beliefs.
Символы помогают верить, а вера помогает действовать.
Symbols shape belief; belief shapes action.
Вера это сила.
Belief is power.
Где же вера?
Where is belief?
Вера во что?
Belief in what?
Дело в вере.
It's the belief.
Как всем верующим,
Like all beliefs,
Ты попрала веру.
Oh! Defies belief.
Вера в лекарство, вера в будущее, которое наступит.
Belief in the cure, belief in the future that awaits.
У нас есть вера.
We've got belief.
Их объединяла «общая вера в присутствие во Вселенной Божественной Сущности».
They met "in the common belief that there exists a Divine Essence in the universe."
Он никогда не говорил с ними о боге и о вере, но они хотели убить его как безбожника;
He had never talked with them about God or belief, but they wanted to kill him for being godless;
Галилей остался преданным католиком, но его вера в независимость науки не была сокрушена.
Galileo remained a faithful Catholic, but his belief in the independence of science had not been crushed.
— У вас есть какие-нибудь другие возражения, кроме того, что вы не верите моему чувству? — Ровно никаких.
“Have you any other objection,” said Elizabeth, “than your belief of my indifference?” “None at all.
Знаю, что не веруется, — а вы лукаво не мудрствуйте; отдайтесь жизни прямо, не рассуждая;
I know belief doesn't come easily—but don't be too clever about it, just give yourself directly to life, without reasoning;
Но как только отзвучал ее голос, принуждавший меня слушать и верить, я сейчас же почувствовал неправду в ее словах.
The instant her voice broke off, ceasing to compel my attention, my belief, I felt the basic insincerity of what she had said.
Вера в Дары и жажда их до того захватили Гарри, что как будто отделили его от Рона и Гермионы, с их бзиком насчет крестражей.
Harry’s belief in and longing for the Hallows consumed him so much that he felt isolated from the other two and their obsession with the Horcruxes.
Только люди, полные мещанской «суеверной веры» в государство, могут принимать уничтожение буржуазной машины за уничтожение централизма!
Only those who are imbued with the philistine "superstitious belief" in the state can mistake the destruction of the bourgeois state machine for the destruction of centralism!
Люди воображают, что делают необыкновенно смелый шаг вперед, если они отделываются от веры в наследственную монархию и становятся сторонниками демократической республики.
And people think they have taken quite an extraordinary bold step forward when they have rid themselves of belief in hereditary monarchy and swear by the democratic republic.
Это все равно, как если бы религиозный человек сказал: не могу себя признать сторонником религии, ибо я взял у этих сторонников «только одно»: веру в бога.
This is as though a religious man were to say—I cannot own myself a believer in religion, for there is “only one thing” I have borrowed from the believers—the belief in God.
Не обоснование веры, а сама вера, вера во плоти, или скорее плоть, превращенная в веру.
Not a cause for belief, but belief itself, belief made flesh—or rather, flesh made into belief.
Не вера в призраков.
Not a belief in ghosts.
Больше она ни во что не верила.
It was her only belief.
Но у него нет этой веры.
But he had no such belief.
Но это не вопрос веры.
But there is no question of belief.
Но они все еще отказывались верить.
Yet they resisted belief.
Дело тут не в вере.
Belief doesn’t come into it.
Да, они верили в него, в Уоллса.
That is, belief in him, in Walls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test