Translation for "веретено" to english
Веретено
noun
Translation examples
noun
Веретена не было.
No spindling, nothing.
Без древесины тиса нет веретена, а без веретена...
Without yew wood, there is no spindle, and without the spindle...
Она уколет палец о веретено,
she shall prick her finger with a spindle,
"Веретено, вертись быстрей, всех врагов моих убей".
Magic spindle, do not linger. Make my victim prick a finger.
Ты знала, что она решила проблему белкового веретена?
Did you know that she cracked the spindle protein problem?
"Ты коснешься отравленного веретена и умрешь, когда тебе исполнится 15 лет".
You will touch a poison spindle on your 15th birthday.
Протягивает руки свои к прялке, и персты ее берутся за веретено.
She sets her hand to the distaff, her fingers work the spindle.
Хозяйки отовсюду приносили свои веретена, а люди короля увозили их прочь
Everywhere, housewives brought out their spindles and the king's men carried them away.
Принцесса раньше не видела веретена и попросила дать её попробовать
The princess had never seen a spindle before and she asked if she could try it.
Чтобы избежать проклятья, король повелел уничтожить каждое веретено в королевстве
To try to prevent the spell, the king ordered that all the spindles in his kingdom should be destroyed.
Веретено не вращается. И никогда не вращалось.
The Spindle does not turn. It never turned.
Танцующее Веретено вращалось для меня.
The Dancing Spindle had moved for me.
Ты остановил Танцующее Веретено.
You took out the Dancing Spindle.
Хрустальное веретено не светилось.
The crystal spindle’s fire gleamed no more.
Танцующее Веретено перестало танцевать.
The Dancing Spindle no longer danced.
— Ты видел когда-нибудь Танцующее Веретено?
“Have you ever seen the Dancing Spindle?”
Я был там, когда Веретено перестало вращаться.
I had been there when the Spindle stopped turning.
Веретено сужалось, сила тяжести ослабевала.
Gravity fell away as the spindle narrowed.
А теперь, пожалуйста, посмотрите на само Веретено.
Now, please lift your eyes to the Spindle itself.
Огромное веретено опускалось в объятия Колеса.
The great spindle settled inside the embrace of the Wheel.
noun
После длительного воздержания настойка подействовала великолепно, но даже полпинты настойки опия (а он ею не злоупотреблял, как в прежние времена) не помешали бы ему услышать страшный грохот, с которым молния ударила в корабль, расплавив веретено станового якоря и воспламенив заряды семи носовых пушек левого борта.
After his long abstinence it worked beautifully: but even half a pint of laudanum (and he was nowhere near his old excesses) could not have kept out the enormous crash as lightning struck the Surprise, melting the shank of her best bower anchor, running along the seven foremost larboard guns and setting them off, but above all rending and shattering her iron-hooped bowsprit in the most extraordinary manner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test