Translation for "вердикта" to english
Вердикта
noun
Translation examples
noun
Данный вердикт расширил толкование ранее вынесенных вердиктов.
The verdict broadened the interpretation of earlier verdicts.
Вердикт вынесен.
The verdict is out.
Вердикт сейчас вынесен.
The verdict is now in.
Были вынесены вердикты по четырем делам, в том числе первый вердикт по делу, по которому проходили шесть обвиняемых.
The verdict was delivered in four trials, including the first verdict in one case involving six accused.
В тех случаях, когда жюри не может вынести вердикта единогласно, оно под руководством судьи может принимать вердикт большинством голосов.
Where a jury cannot reach a unanimous verdict, it may be directed by the judge to bring in a majority verdict.
Вердикт и приговор г-ну Неге
Verdict and sentencing of Mr. Nega
В письменной форме вердикт, как сообщается, представлен не был, а адвокату г-на Абедини было сказано, что на обжалование вердикта у него имеется 20 дней.
A written verdict was reportedly not issued and Mr. Abedini's lawyer was told that he had 20 days to appeal the verdict.
Заседание прерывается для подготовки вердикта.
I shall adjourn this matter for VERDICT.
И каков вердикт?
What's the verdict?
Это лучший вердикт.
Best verdict ever.
И твой вердикт?
And the verdict?
отзывы, вердикты, женщин.
reviews, verdicts, women.
Это ваш вердикт?
This is your verdict?
"Вердикт" Пола Ньюмана.
The Verdict. Paul Newman.
Какой был вердикт?
What was the verdict?
Все, что он и я можем теперь делать, — это ждать вашего вердикта.
All he and I can do now is to await your verdict.
Но таков был вердикт.
But that was the verdict.
– А каков был вердикт?
What was the verdict at the inquest?
Вердикт вынесен — виновен.
The verdict was guilty.
И потом был вердикт присяжных. Вы ведь там были.
And there was the verdict - the inquest. You were there.
Вердикт привлекает все больше внимания.
This verdict is attracting attention.
Вердикт может быть вынесен один – виновна.
There can be no verdict but guilty.
— Превосходный вердикт, мэм.
An excellent verdict, ma'am.
– Ваш вердикт я слышал.
- I heard your verdict.
Вердикт был вынесен через два часа.
The verdict was two hours in coming.
С его вердиктом «мозг» полностью согласился.
The brain accepted that verdict.
Это не "Выпускник", это "Вердикт"!
This isn't The Graduate, this is Deliverance!
"Если кто-нибудь может сообщить судье Его Величества,- повторил он про себя, вспоминая красочные, утонченные интонации Бимиша, выступающего в суде,- об измене, убийстве, тяжком или опасном преступлении, совершенном обвиняемым, пусть он выйдет и заявит об этом до того, как жюри присяжных вынесет свой вердикт".
“If anyone can inform my Lords the King’s Justices,” he said to himself, striving to recapture the opulent, over-refined tones of Beamish’s court voice, “of any treasons, murders, felonies or misdemeanours done or committed by the prisoner at the bar, let him come forth and declare it, for the prisoner now stands upon his deliverance.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test